意味 | 例文 (51件) |
亀年記の英語
追加できません
(登録数上限)
「亀年記」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 51件
記述は、文明_(日本)6年(1474年)から文亀2年(1502年)までの30年近くに及ぶ。例文帳に追加
It covers about 30 years from 1474 to 1502.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『國友鐵砲記』には、1501年(文亀元年)、1510年(永正7年)、1539年(天文8年)、の3回に渡り、南蛮から伝来。例文帳に追加
"Kunitomo Teppoki" states that guns were introduced three times, in 1501, 1510 and 1539 from Western Europe.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『中古治亂記』には、1501年(文亀元年)に、南蛮国から伝来。例文帳に追加
"Chuko Chiranki" mentions that guns were introduced into Japan in 1501 from Western Europe.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『続日本紀』神亀元年冬十月条(724年)にはこの記述が見られる。例文帳に追加
In its winter entry for the tenth month of 724, the "Shoku nihongi" includes the following description.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただしこの記事から曲水に関する記事は続日本記の神亀5年(728年)まで途絶えている。例文帳に追加
However, since this article was written, there was no article concerning kyokusui until an article in Shoku Nihongi (Continuation of the Nihon Shoki) was written in 728.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に同じく宝亀元年(770年)4月の記事では「十二大寺」が記録されている。例文帳に追加
An article from the 4th month of the year 770 (May, 770) contains a record of the 'twelve dai-ji temples.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このことは宝亀10年の記録にも見受けられ、平安時代においても行われていたようである。例文帳に追加
The description of this event is found in the record of 779, which indicates that such events took place in the Heian period, too.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「亀年記」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 51件
文亀二年(1502)に中絶したが、昭和48年、下鴨神社式年遷宮の記念行事として復活。例文帳に追加
It had stopped in 1502, but resumed again in 1973, held as a memorial event for the of Transfer of a deity to a new shrine building as prescribed in the number of years for Shimogamo-jinja Shrine.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌年に園池正、宝亀5年(774年)に伊豆国守、出雲国介を歴任したところで、子老の記録は途切れる。例文帳に追加
The year after he was named Sonoike no kami (director of gardens and ponds), and in 774 he was first made Izu-no-kuni-no-kami (the governor of Izu Province) and then Izumo no suke (the assistant governor of Izumo province); after this point no further mention is made of Oi in the historical record.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、779年(宝亀10年)、淡海三船により鑑真の伝記『唐大和上東征伝』が記され、鑑真の事績を知る貴重な史料となっている。例文帳に追加
Additionally, in 779, Ganjin's biography, "To Daiwajo Toseiden" (Eastern Expedition of Ganjin, the Great Tang Monk) was written by OMI no Mifune, which is a precious historical material to indicate Ganjin's achievement.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、779年(宝亀10年)には鑑真の伝記「唐大和上東征伝」を記し、現在も貴重な史料として認められている。例文帳に追加
He wrote Jianzhen's biography 'Todaiwajo Toseiden' (Eastern Expedition of the Great Tang Monk) in 779, which is recognized as one of the most valuable historical materials.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『続日本紀』宝亀元年4月26日(旧暦)(770年5月25日)条に完成した百万塔を諸寺に置いたことが記されている。例文帳に追加
A passage from 'May, 25, 770' written in the "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), stated with completion of the Hyakuman-to Tower, several temples would receive the set.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、「菅原寺記文遺戒状」という別の史料によれば、この寺は霊亀元年(715年)、元明天皇の勅願により建てられたものという。例文帳に追加
However, another historical source, "Sugawara-dera Kibun Ikaijo" (The Instructions Handed Down in Sugawara-dera Temple), records that the temple was founded on the order of Empress Genmei.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
死後、置始連宇佐伎が小錦下の位を授かったことが、『続日本紀』霊亀2年(716年)4月の記事から知られる。例文帳に追加
From the article of May, 716 in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), it is known that OKISOME no Muraji Usagi was posthumously awarded Shokinge (the 12th grade of 26 grades of cap rank).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
霊亀2年(716年)に子の尾張稲置が大隅の功によって田を授かったとき、尾張宿禰大隅は贈従五位上と記される。例文帳に追加
In 716, when his son, OWARI no Inagi, was given rice fields for Osumi's service, OWARI no Sukune Osumi was recorded as Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), posthumously conferred.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (51件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |