小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

予告通知者の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 advance noticer


法令用語日英標準対訳辞書での「予告通知者」の英訳

予告通知者


「予告通知者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



例文

第五十二条の八 予告通知者は、予告通知をした日から四月が経過したとき、又はその経過前であっても被予告通知者の求めがあるときは、被予告通知者に対し、その予告通知に係る訴えの提起の予定の有無及びその予定時期を明らかにしなければならない。例文帳に追加

Article 52-8 A person who has given the advance notice shall, when four months have passed from the day on which he/she gave the advance notice, or even before such period has passed if there is a request by the recipient of the advance notice, clarify whether or not the filing of an action pertaining to said advance notice is scheduled and the schedule of the timing of such filing to the recipient of the advance notice.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 予告通知をする及び予告通知の相手方の氏名又は名称及び住所並びにそれらの代理人の氏名及び住所例文帳に追加

(i) Names and addresses of the person giving the advance notice and the party to whom the advance notice has been given, and the names and addresses of their agents発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

訴えを提起しようとするが訴えの被告となるべきに対し訴えの提起を予告する通知を書面でした場合(以下この章において当該通知を「予告通知」という。)例文帳に追加

Where a person who intends to file an action has given by means of a document, to the person who is to be the defendant in the action, an advance notice of filing of an action (hereinafter referred to as an "advance notice" in this Chapter)発音を聞く  - 法令用語日英標準対訳辞書

利用は発信予告通知機能を利用するとき、情報入力キーjを押下する。例文帳に追加

When using the originating notice function, a user depresses an information input key (j). - 特許庁

第百三十二条の三 予告通知を受けた(以下この章において「被予告通知者」という。)は、予告通知者に対し、その予告通知の書面に記載された前条第三項の請求の要旨及び紛争の要点に対する答弁の要旨を記載した書面でその予告通知に対する返答をしたときは、予告通知者に対し、その予告通知がされた日から四月以内に限り、訴えの提起前に、訴えを提起された場合の主張又は立証を準備するために必要であることが明らかな事項について、相当の期間を定めて、書面で回答するよう、書面で照会をすることができる。この場合においては、同条第一項ただし書及び同条第二項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 132-3 (1) When a person who has received the advance notice (hereinafter referred to as a "recipient of advance notice" in this Chapter) has made a response to the advance notice by providing the advance noticer with a document stating the gist of his/her answers regarding the gist of the claim and the points of the dispute set forth in paragraph (3) of the preceding Article that are stated in the document of the advance notice, the recipient of advance notice, within four months after the day on which the advance notice has been given, may specify a reasonable period and make an inquiry by means of a document to the advance noticer in order to request him/her to make a response by means of a document, before the filing of the action, with regard to the matters that would be obviously necessary for preparing allegations or proof should the action actually be filed. In this case, the provisions of the proviso to paragraph (1) of said Article and paragraph (2) of said Article shall apply mutatis mutandis.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通報制御部110は,発作の発生信号に応じて,通報予告部120を用いて発作発生の通報を行うことを患通知する。例文帳に追加

A reporting control part 110 notifies the patient that seizure occurrence is to be reported by using a reporting notice part 120 corresponding to seizure occurrence signals. - 特許庁

例文

第百三十二条の二 訴えを提起しようとするが訴えの被告となるべきに対し訴えの提起を予告する通知を書面でした場合(以下この章において当該通知を「予告通知」という。)には、その予告通知をした(以下この章において「予告通知者」という。)は、その予告通知を受けたに対し、その予告通知をした日から四月以内に限り、訴えの提起前に、訴えを提起した場合の主張又は立証を準備するために必要であることが明らかな事項について、相当の期間を定めて、書面で回答するよう、書面で照会をすることができる。ただし、その照会が次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 132-2 (1) Where a person who intends to file an action has given by means of a document, to the person who is to be the defendant in the action, an advance notice of filing of an action (hereinafter referred to as an "advance notice" in this Chapter), the person who has given the advance notice (hereinafter referred to as the "advance noticer" in this Chapter), within four months after the day on which the advance notice has been given, may specify a reasonable period and make an inquiry by means of a document to the person who has received the advance notice in order to request him/her to make a response by means of a document, before the filing of the action, with regard to the matters that would be obviously necessary for preparing allegations or proof should the action actually be filed; provided, however, that this shall not apply if the inquiry falls under any of the following items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「予告通知者」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30



例文

部品交換時等の作業の負担を従来に比べて軽減しかつ作業を従来より効率化する、部品切れ予告通知方法及び部品切れ予告装置、並びに該部品切れ予告装置を備えた部品実装装置を提供する。例文帳に追加

To provide a part shortage pre-notifying method and apparatus and a part- mounting apparatus comprising such a part shortage pre-notifying apparatus for alleviating the loads on workers in the parts replacing operation, in comparison with that of the existing system and to improve the efficiency of the work. - 特許庁

宅配業へ受取人の通信アドレスを通知することなく配達予告を受取人に対して実行することが可能な配達予告システムを提供する。例文帳に追加

To provide a delivery advance notice system capable of performing a delivery advance notice to a receiver without information a delivery firm of a receiver's communication address. - 特許庁

第五十二条の二 予告通知の書面には、法第百三十二条の二(訴えの提起前における照会)第三項に規定する請求の要旨及び紛争の要点を記載するほか、次に掲げる事項を記載し、予告通知をする又はその代理人が記名押印するものとする。例文帳に追加

Article 52-2 (1) In the document of an advance notice, the following matters shall be stated in addition to the gist of the claim and the points of the dispute prescribed in paragraph (3) of Article 132-2 (Inquiry prior to Filing of Action) of the Code, and the person giving the advance notice or his/her agent shall affix his/her name and seal thereto:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに、一旦大当たり遊技が終了することを遊技に知らせるために、大当たり終了通知と遅延させた予告通知との間、表示画面を大当たり状態から通常状態に戻すT44〜T45。例文帳に追加

Furthermore, to notify players that the jackpot is once ended, between the notice of the end of the jackpot and the delayed advance notice the display screen is returned to a normal condition from a jackpot condition T44 to T45. - 特許庁

登録所有及び登録使用としての登録を受けようとするが聴聞を申請したときは,登録官は2月以内の聴聞の日時を指定し,指定した日時については,1月以上の予告をもって通知しなければならない。例文帳に追加

If the registered proprietor and the proposed registered user apply for a hearing the Registrar shall appoint a time for the hearing within two months and shall give them not less than a month’s notice of the time so appointed. - 特許庁

長官は,当該当事に対し,聴聞の期日を10日以上前に通知しなければならない。ただし,当事がこれより短い予告期間に同意した場合はその限りでない。例文帳に追加

The Controller shall give the party or parties concerned not less than 10 daysnotice of the time of the hearing unless the parties consent to shorter notice.発音を聞く  - 特許庁

法第29条(4)に従って聴聞が指定された場合は,当該指定について関係当事,及び提案された訂正の通知を局長から行ったその他のに宛てて少なくとも14日前の予告を行わなければならない。例文帳に追加

Where in accordance with section 29(4) of the Act a hearing is appointed, at least fourteen daysnotice of the appointment shall be given to the parties and to any other person to whom notice of the proposed correction has been given by the Commissioner. - 特許庁

例文

利用にとって記憶しておきにくいが大切である特別な日の到来予告と特別の日に好適な商品の情報を利用通知する。例文帳に追加

To notify a user of the arrival advance announcement of a certain special day which is difficult for the user to remember but important to the user and the information of merchandise suitable for the special day. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「予告通知者」の英訳に関連した単語・英語表現

予告通知者のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日本法令外国語訳データベースシステム日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS