小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「俺もいいか?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「俺もいいか?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

トムは自分ん家にを泊めてもいいと言った。例文帳に追加

Tom said that I could spend the night at his place. - Tatoeba例文

丘の上の愚か者、だけどいい気分。例文帳に追加

The fool on the hill and I feel fine,発音を聞く  - Tanaka Corpus

「そうか、はダイヤの方がいいと思うぞ。」例文帳に追加

"Well, it pleases me to have it diamonds,"発音を聞く  - JULES VERNE『80日間世界一周』

さあ、いいぞ、の友達のビルじゃねえか。例文帳に追加

And here, sure enough, is my mate Bill,発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

の妹がこんなに可愛いわけがない。例文帳に追加

There is no reason for my younger sister to be this cute.発音を聞く  - Weblio Email例文集

の妹がこんなに可愛いわけがない。例文帳に追加

My little sister couldn't be this pretty. - Tatoeba例文

飲み物をに頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。例文帳に追加

Stop asking me for a drink! Go get it yourself. - Tatoeba例文

の彼女を取るまではトムとはすごくいい友達だったんだ。例文帳に追加

Tom was a very good friend of mine until he stole my girlfriend. - Tatoeba例文

あの時は売り言葉に買い言葉で、もちょっと言い過ぎたよ。例文帳に追加

I guess I overreacted and responded to what you said tit for tat. - Tatoeba例文

このかわいい子からラムでも一杯もらおうか、はこの子がやけに気にいったんでな。例文帳に追加

I'll have a glass of rum from this dear child here, as I've took such a liking to;発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!例文帳に追加

It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! - Tatoeba例文

は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!例文帳に追加

It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!発音を聞く  - Tanaka Corpus

過去はどうでもいい。昔と今だったら、は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。例文帳に追加

Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. - Tatoeba例文

「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、のことはどうでもいいってか。」例文帳に追加

"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?" - Tatoeba例文

ここは、にとってこの世で唯一の愛しいものに近づける場所だったんだ。例文帳に追加

It has brought me close to the one thing on earth that was dear to me.発音を聞く  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「大地主さんがリバシー先生に言われたからって話もできないんじゃ、いいとこなしじゃねぇか、とは思う」例文帳に追加

"A pretty rum go if squire ain't to talk for Dr. Livesey, I should think."発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「もうたちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」例文帳に追加

"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." - Tatoeba例文

「もうたちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」例文帳に追加

"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."発音を聞く  - Tanaka Corpus

おまえとはラウンジまで戻るんだ、ぼうや、ドアの後ろに陣取って、少しばっかり驚かしてやろうじゃないか、いいやつだぜ、まったく」例文帳に追加

You and me'll just go back into the parlour, sonny, and get behind the door, and we'll give Bill a little surprise--bless his 'art, I say again.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だからたちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?例文帳に追加

To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? - Tatoeba例文

このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だからたちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?例文帳に追加

To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?発音を聞く  - Tanaka Corpus

はあちこちの海を航海し、いいことも悪いことも、もっといいことももっと悪いことも、晴天も悪天候も、食い物がなくなったことも、ナイフで切りつけたことやなんやかんやを経験してきた。例文帳に追加

"I've sailed the seas and seen good and bad, better and worse, fair weather and foul, provisions running out, knives going, and what not.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

僕がもどるとすぐにその男の態度は元のとおりになり、半分こびへつらい、半分あざ笑うかのようにの肩を軽く叩きながら、いい子だ、のお気に入りだぞなんて口にした。例文帳に追加

As soon as I was back again he returned to his former manner, half fawning, half sneering, patted me on the shoulder, told me I was a good boy and he had taken quite a fancy to me.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ひょっとしたら、フォッグ氏が話していた賭けは単にその場の思いつきだったにすぎないのだろうか、運命に従って——は休息を望んでいたんだ——自分も八十日間で世界一周をするのだろうか。例文帳に追加

He began to ask himself if this bet that Mr. Fogg talked about was not really in good earnest, and whether his fate was not in truth forcing him, despite his love of repose, around the world in eighty days!発音を聞く  - JULES VERNE『80日間世界一周』

審議は国対(国会対策)委員長をはじめ国会関係各位が、「国会のことはたちに任せてくれ」とおっしゃっていますので、私も大船に乗った気分でやっていきたいのですが、どうしても日程を考えますと大船に乗った気分にもなれませんで、大変心配をしております。例文帳に追加

The Chairman of the LDP (Liberal Democratic Party)’s Diet Affairs Committee and other relevant people have assured me that they intend to take charge of Diet affairs, and so I would like, if possible, to rest assured about Diet deliberations. However, if I am to consider the scheduling situation, I cannot rest assured and I am indeed very worried.発音を聞く  - 金融庁

例文

桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。例文帳に追加

There is a body buried underneath the Sakura tree! This is something you should believe. Why? Can you really fathom how such wondrous flowers are blooming? I have been uneasy for the last two or three days because I really can't believe it. But now I finally understand. There is a body buried underneath the tree. That is something you can believe. - Tatoeba例文

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「俺もいいか?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Am I good, too?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS