偲月の英語
追加できません
(登録数上限)
「偲月」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
4月19日 栃木県那須町の温泉神社に那須与一を偲び、殺生石を訪ねる。例文帳に追加
June 6, 1689, to commemorate NASU no Yoichi, visited Sesshoseki (the murder stone) at Onsen-jinja Shrine (a shrine to the god of hot spring) in Nasu City, Tochigi Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎年8月16日に行われる阿礼祭(あれいさい)は、稗田阿礼の遺徳を偲ぶ祭である。例文帳に追加
Are-sai is held every August 16, and this festival is held to remember the illustrious memory of HIEDA no Are.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎年旧暦7月18日にはその遺徳を偲んで「心岳寺詣り」が行われる。例文帳に追加
Each year, on July 18 of Japan's old lunisolar calendar, the 'Shingaku-ji Temple visit' is held to commemorate his illustrious history.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月26日 平家物語(巻第七)や源平盛衰記も伝える篠原の戦い(篠原合戦)、斎藤実盛を偲ぶ。例文帳に追加
September 9, 1689, commemorated the Battle of Shinohara and Sanemori SAITO mentioned in Heike Monogatari (The tale of the Heike) (Volume 7) and Genpei Seisuiki (The Rise and Decline of the Minamoto and Taira clans).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梵網会(うちわまき)(5月19日)-鎌倉時代に唐招提寺を復興した覚盛上人を偲んで行われる行事。例文帳に追加
Bonmoe (Uchiwamaki) (a gathering held to read the Bonmo-sutra and pray for happiness), on May 19, is an event to remember the Kakujo Shonin who restored Toshodai-ji Temple in the Kamakura Period発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四十歳を過ぎた頃、後鳥羽院に再出仕し、再び九重の月を仰いだが、「今はただしひて忘るるいにしへを思ひ出でよとすめる月かげ」と詠んで昔を偲んだ。例文帳に追加
When she was past forty, she became a lady-in-waiting for Gotoba in, and looked up at the moon at court again, but recalling the old days composed the poem 'The past that I force myself to forget even now, the clear moon calls me to remember.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
羽咋市の無形文化財に指定されている唐戸山神事相撲は同地で仁政を敷いた命を偲んで命日である9月25日に相撲を行った事に由来するという。例文帳に追加
The origin of Karatoyama-shinji sumo in Hakui City, designated as an intangible cultural property, is said to be traced back to the event in which the people used to celebrate Sumo on the 25th day of the 9th month, the anniversary of Iwatsukuwake no mikoto's death, every year to recall him and his good governance.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「偲月」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
現代に至ると、岐阜のまちづくりの基礎を成した道三の遺徳を偲び、昭和47年(1972年)から岐阜市にて毎年4月上旬に道三まつりが開催されている。例文帳に追加
Now, Dosan Festival has been held annually during the first half of April since 1972 in Gifu City to recall his great achievements for laying the foundation of the city.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
覚盛の命日・5月19日には毎年、唐招提寺で「中興忌梵網会」という法要が開かれ、その遺徳を偲んで舎利殿からうちわが撒かれる。例文帳に追加
On May 19, the anniversary of Kakujo's death, a ritual 'Chuko-ki Bonmo-e' is held every year at Toshodai-ji Temple, during which time uchiwa fans are distributed from the Shariden Hall to cherish the memory of his great achievements.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本願寺派門主大谷光尊は介石が生前に同派を離脱したにも拘らずその人柄を慕って「嘯月院」という諡号を授け、漢方医の浅田宗伯が浅草寺に建てられた墓の碑文を書くなどして、その一途な生き様を偲んだという。例文帳に追加
Koson OTANI, the head of the Hongan-ji School, favoured Kaisei, mourned Kaisei's passionate life and, even though Kaisei had left the school before his death, gave him the posthumous Buddhist name "Shogetsuin"; Koson also wrote the inscription on Kaisei's gravestone, which Sohaku ASADA, a doctor of Chinese medicine, established at Asakusa-ji Temple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭神の中には京都で暗殺された坂本龍馬も含まれており、境内に銅像が作られているほか、誕生日であり命日でもある11月15日には、龍馬の遺徳を偲び霊を慰める龍馬祭が行われる(誕生日・命日は本来は旧暦11月15日だが、祭は新暦11月15日に行われる)。例文帳に追加
The deities enshrined at Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine include Ryoma SAKAMOTO who was assassinated in Kyoto, with a bronze statue of him standing at the shrine and the Ryoma-sai Festival held on the anniversary of both his birth and death on November 15 of each year to honor his memory and comfort his soul (his birth and death originally took place on November 15 of the old calendar but the festival is held on November 15 of the Gregorian calendar).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加
Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
偲月のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |