英和・和英辞典で「僕がやる」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、 下記にお探しの言葉があるかもしれません。 |
「僕がやる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36件
それは僕らが決めてやる。例文帳に追加
We will talk about that.発音を聞く - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。例文帳に追加
No matter what you say, I'll do it my way. - Tatoeba例文
僕は疲れたけど、僕はやる必要がある仕事がたくさんある。例文帳に追加
I'm tired, but I still have a lot of work I need to do. - Tatoeba例文
マイペースでやるのが僕のやり方です。例文帳に追加
Doing things at my own pace is my way of doing things.発音を聞く - Weblio Email例文集
僕が大臣になったら君を秘書官にしてやる例文帳に追加
When I rise to be a minister, you shall be my secretary.発音を聞く - 斎藤和英大辞典
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。例文帳に追加
I agree with you that we should try again. - Tatoeba例文
僕のやることにとがめだてしないでくれ。例文帳に追加
Don't find fault with me. - Tatoeba例文
僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。例文帳に追加
It is just out of the question for me to finish the work in a day. - Tatoeba例文
「頂上まで昇るかい?」「君がやるというなら僕はいいよ」例文帳に追加
“Shall we go for the summit?"“I'm game if you are." - Eゲイト英和辞典
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。例文帳に追加
I agree with you that we should try again.発音を聞く - Tanaka Corpus
僕のやることにとがめだてしないでくれ。例文帳に追加
Don't find fault with me.発音を聞く - Tanaka Corpus
僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。例文帳に追加
It is just out of the question for me to finish the work in a day.発音を聞く - Tanaka Corpus
「それに僕もやることがあって数時間かかりそうだ。例文帳に追加
"And I have some business to do which will take some hours.発音を聞く - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
僕は勉強に飽きた時慰みに音楽をやる例文帳に追加
When I am tired of study, I practise music by way of diversion発音を聞く - 斎藤和英大辞典
「だいたい僕が教えてやるまで、お父さんがどうするかも知らなかったんだよ」例文帳に追加
"He didn't even know how a father does till I showed him."発音を聞く - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
もし僕が死んだら、アターソン、あいつを許して、あいつの権利を守ってやることを僕と約束してくれないだろうか。例文帳に追加
and if I am taken away, Utterson, I wish you to promise me that you will bear with him and get his rights for him.発音を聞く - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。例文帳に追加
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. - Tatoeba例文
うちのチームが君のところのチームに負けるようなことが、万が一にもあれば、僕は首をやる。例文帳に追加
I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours.発音を聞く - Tanaka Corpus
「だからね、レストレイドくん、僕のやることにはすべて完璧な理由があるんだよ。例文帳に追加
``I assure you, my good Lestrade, that I have an excellent reason for everything that I do.発音を聞く - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
ハンター、ジョイス、レッドルースに秘密を打ち明けたが、僕たちが考えていたより大して驚きもしなかったし、ずっとやる気に満ちていた。例文帳に追加
Hunter, Joyce, and Redruth were taken into our confidence and received the news with less surprise and a better spirit than we had looked for,発音を聞く - Robert Louis Stevenson『宝島』
やつはある日僕をわきに呼ぶと、もし僕が一本足の船乗りに注意して姿をあらわしたらすぐに知らせてくれれば、毎月最初に4ペニー銀貨をやると言ったのだ。例文帳に追加
He had taken me aside one day and promised me a silver fourpenny on the first of every month if I would only keep my "weather-eye open for a seafaring man with one leg" and let him know the moment he appeared.発音を聞く - Robert Louis Stevenson『宝島』
そう言うと、ジョンはいつもの手を前髪にやる真面目くさったしぐさをみせ、その様子は僕にはすっかり男の中の男と思えたものだった。例文帳に追加
And John would touch his forelock with a solemn way he had that made me think he was the best of men.発音を聞く - Robert Louis Stevenson『宝島』
僕たちの主張というのは、僕たちは決して自分から間違ったことをしないというものか、あるいは、間違ったことをやるべき時とやってはいけない時があるというものか、どっちなんだろうか。言い換えると、間違ったことは常に悪くて不名誉なことなのかどうか、ということだ。昔こういうことを議論していて、僕たちはこの点で意見の一致を見たね。それとも、その意見はわずかな日数でもって捨てられてしまったのかね。僕たちは、こんなに年寄りで、しかもお互い長いことあんなに真剣に議論していながら、発見したのは、僕たちが子供と何の変わりもないということに過ぎなかったのか。それとも、多くの人の意見があっても、あるいは結果の善し悪しにかかわらず、僕たちは、不正は常に悪いことであり、不正な行動は不名誉をもたらすものだと主張するのだろうか。僕たちはそうすべきなのか。その通りだ。例文帳に追加
Are we to say that we are never intentionally to do wrong, or that in one way we ought and in another way we ought not to do wrong, or is doing wrong always evil and dishonorable, as I was just now saying, and as has been already acknowledged by us? Are all our former admissions which were made within a few days to be thrown away? And have we, at our age, been earnestly discoursing with one another all our life long only to discover that we are no better than children? Or, in spite of the opinion of the many, and in spite of consequences whether better or worse, shall we insist on the truth of what was then said, that injustice is always an evil and dishonour to him who acts unjustly? Shall we say so or not? Yes.発音を聞く - Plato『クリトン』
法廷に持ってかれる必要はなかったし、違う結論に持っていくこともできたかもしれないんだ。最後の判決も―全くばかげたもんだ―僕たちが怠けてて、臆病だったからそうなったのかもしれない。僕たちがどんなことでもやる気だったら、君を救えたかもしれないんだ。君だって、自分自身を救うのは簡単にできたはずなのに、それをしなかったことになるんだよ。例文帳に追加
The trial need never have come on, or might have been managed differently; and this last act, or crowning folly,will seem to have occurred through our negligence and cowardice, who might have saved you, if we had been good for anything; and you might have saved yourself, for there was no difficulty at all.発音を聞く - Plato『クリトン』
君が言ったこと、つまり、金銭だとか世評だとか子供を養育する義務だとかは、僕が思うに大衆が気にすることじゃないだろうか。さて、大衆というのは、たいした考えもなく人々を死に追いやるかと思えば、できることなら生き返らせたいなんて平気で思うような人たちのことを指すんだよ。例文帳に追加
The other considerations which you mention, of money and loss of character and the duty of educating one's children, are, I fear, only the doctrines of the multitude, who would be as ready to restore people to life, if they were able, as they are to put them to death--and with as little reason.発音を聞く - Plato『クリトン』
そこはちょっと詰めておきたいのですけれども、ここ10年間一度もなかった人事をやるわけですから、政治の方として与謝野大臣が「もう役割を終えた。今後はこういうものに縛られない」という決断があってやるのなら、僕は理解できるのですけれども、政治の方はそういうことを言いつつ、まだ長官の説明だと、「局長以上ではないからルールには抵触していない。このルールは続いていく」というのでは、どうも理解がすっきりいかないのです。例文帳に追加
I would like to have this matter cleared up, as this is the first time in 10 years that a personnel appointment like this will be made. If this was a political decision made by Minister Lozano on the grounds that the "no-return rule" has outlived its usefulness and should be dropped, I could understand it. However, you argue that this appointment does not violate the rule on the ground that the person who is returning to the Ministry of Finance is not a director-general or higher-rank official and that the rule will remain in effect.発音を聞く - 金融庁
大臣のおっしゃっていることはとてもよく理解できるのですが、その一方で、東京で流通業やデパートみたいなものをやっているところの転換社債を政投銀が引き受けるというのは全く両極の話で、さらに、去年などでも、随分と民間だけでできるシンジケートローンなどに政投銀が入ってきたりするわけです。これは、僕は政投銀が悪いとかと言うつもりはないのです。政投銀は、自分が何だか分からないからしようがないですよね。民間なのか官なのか分からないのだから。政治がちゃんと位置付けを決めないまま、1年間もやるということになってしまうわけでしょう。それを僕はずっと言っているのです。例文帳に追加
I know what you mean. However, at the extreme opposite, DBJ is underwriting convertible bonds issued by a company that is operating department stores and other retail facilities in Tokyo. In addition, last year, DBJ was often involved in syndicated loans to projects that could have been undertaken by the private sector on its own. I have no intention of blaming DBJ. DBJ cannot be blamed as it is not sure about its own identity. It does not know whether it is a private-sector or public-sector institution. As the government has left DBJ’s status unclear for as long as one year, the bank has fallen into this situation. That is what I have been pointing out all along.発音を聞く - 金融庁
以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。
「僕がやる」に近いキーワードやフレーズ
※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。
「僕がやる」を解説文の中に含む見出し語
Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「僕がやる」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。
検索のヒント
- キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
- 違うキーワードを使ってみてください。
- より一般的な言葉を使ってみてください。
その他の役立つヒント
- 検索の仕方で検索方法について調べてみてください。
音声・発音記号のデータの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |