小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 加虐の英語・英訳 

加虐の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 causing pain; sadism


JMdictでの「加虐」の英訳

加虐


「加虐」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

『太閤記』などでは、朋輩に妬まれてめを受ける藤吉郎を不憫に思った兵衛が金を与えて送り出した、とされているものが多い。例文帳に追加

A lot of biographies such as 'Taikoki' describe that Kahei gave money to Tokichiro and sent him off because Kahei felt sorry for him who had been envied and insulted by colleagues.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高価な材料を使用すること無く、副反応や待によって生成した不純物がさらに副反応や待の原因物質となることを抑制し、しかも生成物と種々原料、添物との分離が容易な、安価なウルマン反応による電子製品材料の製造方法を提供することを目的する。例文帳に追加

To provide a method for producing a material for electronic products by an inexpensive Ullmann reaction, without using an expensive material, suppressing that impurities produced by side reactions or abuses become the causing substances of further side reactions or abuses, and easy for separating the product from various raw materials and added materials. - 特許庁

照手姫は相模川に流され、村君太夫に救われるが、姥の待を受けるが千手観音の護で難を逃れたものの人買いに売り飛ばされ、美濃国青墓の万屋にもらわれ、こき使われる。例文帳に追加

The Princess Terute was banished along Sagami-gawa River and then saved by Murakimi Dayu (performer Murakimi), but she was maltreated by the old woman of the house, and although she escaped the hardship under the protection of Senju Kannon (thousand-armed Buddhist deity of mercy), she was sold off to a human trafficker and then accepted in a general store in Aobaka, Mino Province, where she ended up being abused.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事例)家庭内暴力、児童待の被害者の支援団体が、害者(配偶者又は親権者)及び被害者(配偶者又は子)を本人とする個人データを持っている場合例文帳に追加

Case: When the support organization of the victim of domestic violence or child abuse has the personal data in which the assailant (spouse or parental authority person) and the victim (spouse or child) are the persons発音を聞く  - 経済産業省

儒教の経典である『礼記』には「礼は庶人に下らず、刑は大夫に上らず」とされ、律令法では八などによる死罪(律令法)(実際は流罪及び除名で代替される場合もあった)を例外として、五位以上の官人には実刑をえないことが原則とされていた。例文帳に追加

As "Raiki" (the Book of Rites), which is a Confucian scripture, described that "Rei" (ritual and etiquette) governed the conduct of the nobles while "Kei" (rules of punishment) governed the common people, government officials of the Fifth Rank or higher, as a rule, escaped a prison sentences except for the death penalty, for eight unpardonable crimes (the Ritsuryo codes). (In fact, the death penalty was substituted with exile or expulsion.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん「ジャズ大名」のような諧謔に託すことが多いものの、「ブルークリスマス」で集会になだれ込んで参者を残に殴打する機動隊の描写など、団塊世代の演出と見紛うばかりであり、反権力の人であったことを伺わせる。例文帳に追加

He certainly used humorous expressions in many films such as "Dixieland Daimyo," but some scenes of "Blood Type: Blue," in which riot policemen rushed into a public meeting to give severe blows to the participants, show that he was anti-authority, and it looks like a movie made by a certain baby-boomer director (the generation born after the World War II and was washed by the wave of student movement).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼らは流刑先で数多くの拷問・私刑をえられ続けたが、それは水責め、雪責め、氷責め、火責め、飢餓拷問、箱詰め、磔、親の前でその子供を拷問するなどその過酷さと陰惨さ・残さは旧幕時代以上であった。例文帳に追加

At the place of exile, they were continued to be subjected to torture and lynching over and over, such as torture by water, snow, ice, fire, and starvation, locking in a box, crucifixion, and torture of children before their parents' eyes, which was more terrible, gruesome and brutal than in the old Shogunate period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「加虐」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

待を受けた子どもなど社会的養護が必要な子どもの増への対応を図るとともに、地域社会の中でより家庭的な環境で養育・支援することができるよう、グループホーム、小規模グループケア等の実施を推進する。例文帳に追加

We will take action for the increasing number of children who are in need of social care such as abused children, and will promote such measures as group homes and small-sized group care so that the children will be able to receive care and support in a more homelike environment. - 厚生労働省

国民の生活実感の低下、社会的つながり・連帯感の綻び、社会的排除等の問題の顕在化 ・今後の生活の見通しが「悪くなっていく」と答える者の増。単身世帯の増。「ほとんどの人は他人を信頼している」と答える者の 割合が低い。社会の周縁に押しやられていく人々、自殺や児童待の増例文帳に追加

Decrease in actual societal experience, loss of social connection and a sense of solidarity, the emergence of problems such as social exclusionIncrease in the number of those who answered in the future outlook of life that it isgetting worse’. Increase in single-person households. Few people answered that, ‘Most people have confidence in others’. Among the people who are marginalized, there is an increase in suicide and child abuse, etc. - 厚生労働省

第八百九十二条 遺留分を有する推定相続人(相続が開始した場合に相続人となるべき者をいう。以下同じ。)が、被相続人に対して待をし、若しくはこれに重大な侮辱をえたとき、又は推定相続人にその他の著しい非行があったときは、被相続人は、その推定相続人の廃除を家庭裁判所に請求することができる。例文帳に追加

Article 892 A decedent may make an application to the family court for the disinheritance of a presumed heir (here and below, referring to a person who would otherwise become an heir upon the commencement of inheritance) who has a legally reserved portion if that person has abused or given grave insult to the decedent, or if there has been any other grave misconduct on the part of the presumed heir.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

乳化性及び乳化安定性に優れた乳化剤組成物、及び粒子径が小さく、粒度分布が均一であり、かつ、熱や長期保存、冷凍解凍、経時変化などの待(過酷条件)によっても乳化粒子同士が凝集したり、合一して乳化状態が劣化することがない、非常に安定な乳化組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an emulsifier composition having excellent emulsifying performance and emulsion stability and a very stable emulsion composition which has small particle sizes with an even particle size distribution and prevents a deterioration in the emulsion state on coagulation and/or combination of emulsion particles even when exposed to severe conditions including heating, prolonged storage, freezing and thawing and/or time-lapse changes. - 特許庁

例文

三 第百九十三条(公務員職権濫用)、第百九十五条第二項(特別公務員暴行陵)及び第百九十七条から第百九十七条の四まで(収賄、受託収賄及び事前収賄、第三者供賄、重収賄及び事後収賄、あっせん収賄)の罪並びに第百九十五条第二項の罪に係る第百九十六条(特別公務員職権濫用等致死傷)の罪例文帳に追加

(iii) The crimes prescribed under Article 193 (Abuse of Authority by Public Officials), paragraph (2) of Article 195 (Assault and Cruelty by Special Public Officials) and Articles 197 through 197-4 (Acceptance of Bribes; Acceptance on a Request; Acceptance in Advance; Passing of Bribes to a Third Party; Aggravated Acceptance; Acceptance after Resignation of Office; Acceptance for Exertion of Influence), and the crime of causing death or injury through commission of the crime prescribed under paragraph (2) of Article 195.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


加虐のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS