小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 千恋の英語・英訳 

千恋の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「千恋」の英訳

千恋

読み方意味・英語表記
ちごい

女性名) Chigoi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「千恋」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

(「載和歌集」三817)例文帳に追加

("Senzai Wakashu" (the Collection of a Thousand Years) Love 3-817)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殷富門院大輔(載和歌集」四884)例文帳に追加

INPUMONIN no Daifu ('the Collection of a Thousand Years,' Love 4-884).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閨(ねや)のひまさへ つれなかりけり(「載和歌集」二 765)例文帳に追加

No ray of light comes through the heartless opening in my bedroom (Love 2-765, 'Senzai Wakashu' (The Collection of a Thousand Years)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻の代子とは、公爵という身分には珍しい愛結婚だった。例文帳に追加

He married his wife, Chiyoko, for love, which was rare for someone with the status of a prince.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

88番 難波江の 葦のかりねの ひとよゆゑ 澪標てや ひわたるべき(『載和歌集』三806)例文帳に追加

No. 88: Will I have to sacrifice myself for the night I spent with you away from home at Naniwa Bay, and to keep loving you for the rest of my life? ("Senzai Wakashu", Love-3, 806)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜とともに行方もなき心かなは道なきものにぞありける(載和歌集)例文帳に追加

In the evening, my heart gets lost a place to go, there is no path for love (Senzai wakashu)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

のだめはオーケストラ指揮者である(ち)秋(あき)真(しん)一(いち)にをしている。例文帳に追加

Nodame is in love with Chiaki Shinichi, an orchestra conductor.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「千恋」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

世之介は謎(なぞ)の女性,片(かた)瀬(せ)(ち)春(はる)(伊藤歩(あゆみ))と出会い,彼女にをする。例文帳に追加

Yonosuke meets a mysterious lady, Katase Chiharu (Ito Ayumi), and falls in love with her.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

うかりける人を初瀬の山おろしよ激しかれとは祈らぬものを(「載和歌集」二・707)例文帳に追加

I did pray to the Kannon (Deity of Mercy) at Hatsuse that the person who was hard on me would give her heart, but oh, strong wind blowing from Hatsuse, I did not pray that she would become harsher like you. ('Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years), Love(2), 707)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉の人々は手が亡き重衡を朝夕慕し、その嘆きが積み重なって病になったのだろうと噂した(『吾妻鏡』)。例文帳に追加

People of Kamakura rumored that Senju continuously loved the late Shigehira and that the grief built up and she became ill ("Azuma Kagami" (The Mirror of the East)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正保2年(1645年)、11歳の時に伏見柳町(中書島)福田家に預けられ、慶安元年(1648年)14歳で「囲(鹿)」となり名は「戸」。例文帳に追加

In 1645, when at the age of 11, she was entrusted to the Fukuda family in Fushimiyanagi-cho (Chushojima), and then in 1648, when at the age of 14, she became "kakoi" (a female living in a male's second house), and her given name was changed to "Senko (Chiko)."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

始め田中柳と名乗り1723年から1725年までに『井筒屋源六寒晒』『建仁寺供養』など8作品に名を残す。例文帳に追加

Originally he called himself Senryu TANAKA and left his name on eight plays including "Izutsuya Genroku Koi no Kanzarashi" and "Kenninji Kuyo" from 1723 to 1725.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後撰和歌集』に古の「冬の歌」と「の歌」の二つの歌があり、『新古今和歌集』には延喜6年(906年)の日本紀竟宴の時に詠まれた古の歌がある。例文帳に追加

Chifuru's two poems, one was about winter and the other was about love, were selected into "Gosen Wakashu" (Later Selected Collection of Japanese Poetry), and when the completion of Nihongi (the six classical Japanese history texts) was celebrated in 906, he made another poem, which was selected into "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1人は,才能はあるが一風変わったピアノ科の学生,のだめこと野田恵(めぐみ)であり,もう1人は世界的な指揮者になることをめざしている,のだめのの相手,(ち)秋(あき)真(しん)一(いち)だ。例文帳に追加

One is Noda Megumi, or Nodame, a talented but peculiar piano student, and the other is Chiaki Shinichi, Nodame’s love interest who wants to become a world-famous conductor.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

元薩摩藩士の笹野三五兵衛は、朋友である菱川源五兵衛の尽力で、誕生八幡の神主・笹野杉斎の養子となるも、近くの商家草屋の娘・おまんと仲になって、その噂は町内に知れ渡っていた。例文帳に追加

Sangobei SASANO, a former feudal retainer of the Satsuma Domain, was adopted by Sugisai SASANO, the chief priest of the Tanjo-Hachiman Shrine, thanks to the efforts of his close friend Gengobei HISHIKAWA, but fell in love with Oman, the daughter of a nearby merchant, Chigusaya, and the rumor of their relationship spread throughout the town.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

千恋のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS