意味 | 例文 (24件) |
午重の英語
追加できません
(登録数上限)
「午重」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
のちに5が重なるこの月の5日が端午の節句の日になったという。例文帳に追加
Later, May 5 was determined as the day for Tango no sekku because May 5 has two of the number "5," which was considered as a good omen.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中でも数字が重なる5月5日を「端午の節句」と呼ぶようになったともいう。例文帳に追加
Especially because the day May 5 consists of two fives, the day came to be called as 'Tango no sekku.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稲荷を祭神としているところでは稲荷の祭日である2月の初午の祭りが重視される。例文帳に追加
In places where Inari is enshrined, the main time of worship is the Inari festival on the first day of the horse in the 2nd month.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代には、元日、白馬、踏歌、端午、豊明が五節会として、特に重んじられた。例文帳に追加
Gantan, Hakuba, Toka, Tango, and Toyoakari were particularly emphasized during the Heian period as Gosechi-e.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
午前2時頃、この事態を重く見た行軍指導部は部隊の帰営を決定する。例文帳に追加
About 2 a.m. Army officers decided to return to the post, taking the matter seriously.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「昨日の午後、絶対黒を外側に二重にコーティングして、どう見えるかやってみたんだ。例文帳に追加
"I slapped a couple of coats of absolute black on the outside yesterday afternoon to see how it worked.発音を聞く - JACK LONDON『影と光』
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。例文帳に追加
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? - Tatoeba例文
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「午重」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。例文帳に追加
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday May 10 at 3:00 p.m?発音を聞く - Tanaka Corpus
法要終了後(11時ころ)から午後4時ころまで日頃非公開の秘仏重源上人坐像(国宝)が一般公開される。例文帳に追加
After the service (which finishes around 11am), the sitting statue of Chogen-shonin (National Treasure), the image which is normally withheld from public view, is put on public display until 4pm発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逆に戦闘が終了した亥刻(午後十時頃)には織田信長軍の万見重元ら多くの近臣と2千兵を失う事になる。例文帳に追加
On the other hand, by around ten o'clock in the night when the battle ended, troops of Nobunaga ODA had lost many close vassals including Shigemoto MANMI and 2,000 soldiers.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重忠は鎌倉に騒ぎがあると聞き6月19日(旧暦)に菅谷館を出発しており、22日午後、二俣川で討伐軍に遭遇した。例文帳に追加
On July 14, 1205, Shigetada heard about an uprising in Kamakura and left Sugaya-yakata castle for Kamakura; on July 17, he encountered enemy forces at Futamata-gawa river.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅野内匠頭は芝愛宕下(現東京都港区(東京都)新橋(東京都港区))の田村建顕(陸奥国一関藩)屋敷にお預けとなり、庄田安利(大目付)、多門重共(目付)、大久保忠鎮(目付)らが到着して浅野内匠頭を呼び出したのが六つ過(午後6時過ぎ)、切腹は六つ半(午後7時前後)といわれる。例文帳に追加
Asano Takumi no Kami was taken to Tatsuaki TAMURA's residence (domain of Ichinoseki in Mutsu Province) in Shibaatagoshita (current location of Shinbashi, Minato Ward, Tokyo) and was summoned and committed seppuku around 7 p.m. upon the arrival of Yasutoshi SHODA (ometsuke), Shigetomo OKADO (inspector) and Tadashige OKUBO (inspector) past 6 p.m.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には、人日(一月七日)、上巳、端午、七夕、重陽を江戸幕府が式日として定め、五節句として重視した。例文帳に追加
The Edo bakufu designated Jinjitsu (one of the five seasonal festivals during the Edo period, held on the seventh of January), Joshi (one of the five seasonal festivals during the Edo period, held on the third of March), Tango (one of the five seasonal festivals during the Edo period, held on the fifth of May), Tanabata (one of the five seasonal festivals during the Edo period, held on the seventh of July) and Choyo (one of the five seasonal festivals during the Edo period, held on the ninth of September) as the days of celebration and emphasized them by calling Gosekku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
午前6時、平知盛、平重衡ら平氏軍主力の守る東側の生田口の陣の前には範頼率いる梶原景時、畠山重忠以下の大手軍5万騎が布陣。例文帳に追加
At six o'clock in the morning, Noriyori led his Ote army, followed by Kagetoki KAJIWARA and Shigetada HATAKEYAMA and their fifty thousand cavalrymen, and took positions on the east side front of the battle formation at the Ikuta fortress entrance, where the major force of the Taira clan army, led by Tomonori TAIRA and Shigehira TAIRA, was prepared to defend.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月23日(旧暦)午後2時頃、軍勢を鎌倉へ引き上げた義時は、合戦の様子を聞いた時政に対し、重忠の一族は出払っていて小勢であり、謀反の企ては虚報で、重忠は無実であった。例文帳に追加
Around two o'clock on the afternoon on July 18, Yoshitoki, who came back to Kamakura with his army, was asked about the battle by Tokimasa; he told him that the attempted rebellion against Tokimasa was just a rumor, and that he was innocent, as his army was small, due to the fact that his family had gone away.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (24件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |