意味 | 例文 (37件) |
史央の英語
追加できません
(登録数上限)
「史央」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37件
中山義秀『戦国史記-斎藤道三』(中央公論社、1957)例文帳に追加
"Sengoku Shiki - Dosan SAITO" written by Gishu NAKAYAMA (Chuokoron-sha Inc., 1957)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-1月、『中央公論』に「山椒大夫」を、『心の花』に「歴史其儘と歴史離れ」を発表。例文帳に追加
In January, he published 'Sanshodayu' in "the Chuo koron," and 'Rekishi Sonomama to Rekishi Banare' (History As It Is and History Abandoned) in "Kokoro no Hana" (Flower in heart).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東洋と西洋の交易の中心だったアジア中央の歴史的地域例文帳に追加
a historical region of central Asia that was a center for trade between the East and the West発音を聞く - 日本語WordNet
(『日本の歴史』第6巻「武士の登場」(中央公論社)」例文帳に追加
("Bushi no Tojo" (The Rise of Warriors), "Nihon no Rekishi, Vol. 6" (A History of Japan, Vol. 6) (Chuo Koron sha (currently Chuo Koron Shinsha)).'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、州刺史以下の諸官僚たちの査定を行い、中央に報告した。例文帳に追加
He assessed the various government officials under him and reported to the central government.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中央史観の強かった時代には蝦夷征伐と呼ばれた。例文帳に追加
From the centralized view of history in those days, it was called the conquest of the Emishi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10月、鴎外にとって初の歴史小説「興津弥五右衛門の遺書」を『中央公論』に発表。例文帳に追加
In October, he published his first historical novel 'The Last Testament of Okitsu Yagoemon' in "the Chuo koron."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「史央」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37件
国立公文書館、北野天満宮、京都市歴史資料館、金刀比羅宮図書館、函館市中央図書館などに伝存する。例文帳に追加
The maps are kept in various places, including the National Archives of Japan, Kitano Tenman-gu Shrine, Kyoto City Museum of Historical Materials, Kotohira-gu Shrine Library, Hakodate City Central Library.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この馬の複勝式が122.8倍(的中764票/発売413,806票 支持率0.18%)となり、中央競馬史上最高倍率を約28年2ヶ月ぶりに記録更新した。例文帳に追加
The pay-off for this horse's betting ticket was 122.8 times the wager (hitting tickets: 764, tickets sold: 413,806, support rate: 0.18%) and renewed the record of JRA after 28 years and 2 moths.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦時下の1942年から翌年にかけて『中央公論』誌上で三回にわたり掲載され、大東亜戦争を「世界史の哲学」の立場から思想的に位置付けようと試みた「世界史的立場と日本」座談会(「世界史的立場と日本」1942年一月号、「東亜共栄圏の倫理性と歴史性」1942年四月号、「総力戦の哲学」1943年一月号)の出席者である。例文帳に追加
During the war, they were participants in the symposiums on 'The World Historic Position and Japan' ('The World Historic Position and Japan' in the January 1942 issue, 'The Ethics and Historical Position of the East Asia Co-prosperity Sphere' in the April 1942 issue and 'The Philosophy of Total War' in the January 1943 issue), which appeared three times in "Chuo koron" magazine from 1942 to the following year and in these they had tried to determine what the ideological standing of the Greater East Asia War was from the point of view of the 'philosophy of world history.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦のさなか、1942年から翌年にかけて『中央公論』誌上で、「世界史的立場と日本」座談会(「世界史的立場と日本」昭和17年1月号、「東亜共栄圏の倫理性と歴史性」昭和17年4月号、「総力戦の哲学」昭和18年1月号)を京都大学の同僚、高坂正顕、西谷啓治、鈴木成高と行った。例文帳に追加
From 1942 to 1943 during World War II, articles summarizing symposiums that Iwao KOYAMA held with Masaaki KOSAKA, Keiji NISHITANI, and Shigetaka SUZUKI (colleagues of his from Kyoto Imperial University) on topics such as ' The world's historical position and Japan' appeared in the magazine "Chuo Koron" ('The world's historical position and Japan' appeared in the January issue in 1942, 'The morality and history of the Great East Asia Co-prosperity Sphere' appeared in the April issue in 1942, and 'The philosophy of all-out battle' appeared in the January issue in 1943).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この四人は1942年(昭和17年)から翌年にかけて『中央公論』誌上で三回にわたり掲載された「世界史的立場と日本」座談会(「世界史的立場と日本」昭和十七年一月号、「東亜共栄圏の倫理性と歴史性」昭和十七年四月号、「総力戦の哲学」昭和十八年一月号)の出席者である。例文帳に追加
These four people were participants in the symposium entitled 'World-historical position and Japan' printed in the three issues of "Chuo Koron" from 1942 to the following year (January 1942 issue 'World-historical position and Japan,' April 1942 issue 'Morality and historical aspect of the East Asia Co-prosperity Sphere' and January 1943 issue 'Philosophy of all-out war').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堂内中央の厨子に安置される救世観音像は聖徳太子等身の像と伝える飛鳥時代の木彫像であるが、各種史料によれば平安時代後期の12世紀にはすでに秘仏とされていた。例文帳に追加
The Kuze Kannon image housed in a zushi placed in the middle of the hall is a wooden sculpture of the Aska period and considered to be the exact image of Prince Shotoku, and according to historical materials, this statue had already been treated as a hibutsu by the 12th century, the late Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2006年3月現在、日本酒造組合中央会など日本における「公式」といってもよい日本酒の歴史によれば、このオーストリア万博への出品を以て日本酒のヨーロッパへの初めての「輸出」とみなしているようである。例文帳に追加
According to the 'official' history of sake in Japan supported by the Japan Sake Brewers Association as of March 2006, this entry of the World Exposition in Vienna seems to be the first 'export' of sake to Europe.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のちに江戸時代に入ってからもしばらくは、地方によっては日本酒の歴史江戸時代後期まで、中央から招いた醸造技術者に対しては「杜氏」よりも「酒師」「麹師」という呼称が一般的であった。例文帳に追加
Brewing specialists who were invited from the capital city were generally called sakashi or kojishi rather than toji even after the Edo period began, or until the latter of the Edo period in some regions.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (37件) |
史央のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |