小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「命令_(法規)」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「命令_(法規)」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

連邦司法大臣は,この権限を特許庁長官に法規命令をもって委任することができる。例文帳に追加

The Federal Minister for Justice may delegate such power by statutory order to the President of the Patent Office.発音を聞く  - 特許庁

連邦法務省は,[1]の規定に基づき法規命令を発する権限を,連邦議会の承諾を得ることなく,法規命令によって特許庁長官に全部又は一部,委任することができる。例文帳に追加

The Federal Ministry of Justice may delegate such power to issue legal ordinances under subsection (1) by legal ordinance in whole or in part to the President of the Patent Office without the consent of the Council of the Lander.発音を聞く  - 特許庁

連邦法務省は,[1]の規定に基づく法規命令を発する権限を,州議会の承諾を得ることなく,法律上の命令によって特許庁長官に全面的又は部分的に委任することができる。例文帳に追加

The power to issue legal ordinances under subsection (1) may be transferred in whole or in part by the Federal Ministry of Justice to the President of the Patent Office by legal ordinance without the consent of the Council of the Lander.発音を聞く  - 特許庁

何れかの法規により当該情報の流布が制限されている場合は,当該命令を発してはならない。例文帳に追加

Such an order may not be given if the dissemination of the information is limited elsewhere in the law.発音を聞く  - 特許庁

連邦法務大臣は,実用新案登録出願のその他の要件に関する規定を法規命令によって発する権限を有する。例文帳に追加

The Federal Minister for Justice shall have power to issue by statutory order regulations concerning other requirements for the application.発音を聞く  - 特許庁

第九十八条 この憲法は、国の最高法規であつて、その条規に反する法律、命令、詔勅及び国務に関するその他の行為の全部又は一部は、その効力を有しない。例文帳に追加

Article 98. This Constitution shall be the supreme law of the nation and no law, ordinance, imperial rescript or other act of government, or part thereof, contrary to the provisions hereof, shall have legal force or validity.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に、独立命令による法規の制定(9条)、条約の締結(13条)の権限を議会の制約を受けずに行使できるのは他の立憲君主国に類例がなかった。例文帳に追加

The emperor could exercise the right to issue ordinances by his own order (Article 9), the right to conclude treaties (Article 13) without any interferenceof the government, and these rights were especially unique to Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連邦法務大臣は,特許庁の組織及び業務過程を規定し,並びに手続の方式に関して法律に別段の定めがない範囲内において,法規命令によってその方式を定める。例文帳に追加

The Federal Minister for Justice shall regulate the establishment and the business procedure of the Patent Office and determine by statutory order the form of the procedure, insofar as provision therefor has not been made by law.発音を聞く  - 特許庁

商標の侵害に関する訴訟において原告が要求する場合は,裁判所は,商標権が被告により侵害されたと認定する終局判決に関する情報を原告が適切な手段により公表するために負った費用について,原告に補償するよう被告に命じることができる。当該情報の流布が何れかの法規で制限されている場合は,そのような命令を発してはならない。裁判所は,当該命令例文帳に追加

In a dispute that concerns an infringement of a trademark the court may, at the plaintiff’s demand, order the defendant to compensate the plaintiff for the cost occurred to him/her for publishing, by suitable measures, information concerning the final decision in which the defendant is found to have infringed the trademark right.発音を聞く  - 特許庁

連邦法務大臣は,実用新案課又は実用新案部に義務づけられている個々の業務についての監理を法規命令によって上級及び中級職の公務員に委ねることができる。このような職務は,出願人の争う理由に基づく出願の拒絶の権限を含まない。例文帳に追加

The Federal Minister for Justice shall have power to establish by statutory order that officials of the higher and intermediate grades of the civil service, as well as comparable employees, may be entrusted with the handling of certain matters within the competence of the Utility Model Section or the Utility Model Divisions, with the exception, however, of the rejection of applications on grounds which the applicant has contested.発音を聞く  - 特許庁

州政府は,複数の地方裁判所の管轄内にある実用新案係争事件に関する紛争の処理を法規命令によってこれら複数の裁判所のうちの1に属させることを命ずることができるが,ただし,この措置が技術的な面からみて訴訟上有益であることを条件とする。例文帳に追加

The Governments of the Länder shall have power to allot by statutory order utility model litigation for the areas of several regional courts to one such court insofar as this is procedurally expedient.発音を聞く  - 特許庁

連邦法務大臣は,特許庁の要求によって生じる費用を補てんするために,これに関して法律に別段の定めがない範囲内において,法規命令により行政費の増額を命ずる権限,とくに,次のことをなす権限を授与されている。例文帳に追加

To the extent that provision therefor has not been made by law, the Federal Minister for Justice may prescribe by statutory order the collection of administrative fees in order to cover the expense of requests addressed to the Patent Office and may, in particular,発音を聞く  - 特許庁

(4) 法律審判請求理由の陳述は,次のものを含まなければならない。 1. 裁判所命令に対する審判請求の範囲及び要求する変更又は破棄の範囲についての申立2. 違反が生じた法規範の表示3. 法律審判請求の基礎が,手続に関する法律についての違反があるという主張であるときは,その不備を構成している事実についての陳述例文帳に追加

(4) The statement of the grounds for the appeal on a point of law must contain 1. a declaration as to the extent to which the court order is being appealed and the extent the modification or reversal thereof is requested; 2. an indication of the legal rule breached; 3. where the basis for the appeal on a point of law is the argument that the law in respect of procedure was breached, a statement of the facts constituting the defect.発音を聞く  - 特許庁

本法により定められる場合又は所轄大臣が規定する場合を除き,本法又は長官が施行上の責任を有するその他の法規に基づいて行われた長官及びその幹部職員の報告は,公告しない又は公衆の閲覧に供さないものとし,如何なる法的手続においても提供又は閲覧の義務を有さない。ただし,当該法的手続において開示を命令する権限を有する裁判所又は幹部公務員が当該報告書の提供若しくは閲覧が正義のために望ましく,また許されるべきことを証明するときは,この限りでない。例文帳に追加

Except as provided by this Act or as prescribed by the Minister, reports of the Controller and officers of the Controller made under this Act or under any other enactment for the administration of which the Controller is responsible shall not be published or be open to public inspection and shall not be liable to production or inspection in any legal proceedings unless the Court or any officer having power to order discovery in such proceedings certifies that such production or inspection is desirable in the interests of justice and ought to be allowed.発音を聞く  - 特許庁

本附則の規定に従うことを条件として,本法により廃止された法規に基づいて制定され,許可され,発令され,付与され又は履行された如何なる命令,規則,規定,特許,要件,証明書,通知,裁定,指示,許可,同意,申請,請求又は事柄も,本法施行の直前に効力を有し,かつ,本法に基づいて制定,許可,発令,付与され又は履行された筈である限り,継続して有効とし,これに対応する本法の規定に基づいて制定,許可,発令,付与又は履行されたものとして効力を有する。例文帳に追加

Subject to the provisions of this Schedule, any order, regulation, rule, patent, requirement, certificate, notice, decision, direction, authorization, consent, application, request or thing made, granted, issued, given or done under any enactment repealed by this Act shall, if in force immediately before the commencement of this Act, and insofar as it could have been made, granted, issued, given or done under this Act, continue in force and have effect as if made, granted, issued, given or done under the corresponding provision of this Act.発音を聞く  - 特許庁

例文

本法において,公共財産である情報,該当分野の専門家に明白である情報及び法の規定若しくは裁判所の命令が開示を要求する情報は産業秘密とはみなされない。所有者が当局に提供する情報は,それが免許,許可,授権,登録又はその他公的な証書を得るために提供される場合は,公共財産及び法規が開示を要求する情報の何れともみなされない。例文帳に追加

For the purposes of this Law, information shall not be considered an industrial secret where it is public property, is obvious to an expert in the field or has to be disclosed by virtue of a legal provision or court order. The manual dexterity or personal skill of one or more workers shall likewise not be considered a production secret. Information that is supplied to any authority by a person possessing it shall not be considered as public property or disclosed by virtue of a legal provision when it is supplied with a view to obtaining licenses, permits, authorizations, registrations or any other official instruments. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「命令_(法規)」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「命令_(法規)」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「命令_(法規)」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS