意味 | 例文 (163件) |
商標法施行法の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Trademark Law Enforcement Law
「商標法施行法」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 163件
法令集規則第213/1995号商標法施行規則。例文帳に追加
Decree No. 213/1995 Coll., Implementing the Act on Trade Marks.発音を聞く - 特許庁
本法施行前に登録された商標の地位例文帳に追加
Status of trademarks registered before commencement of Act - 特許庁
本法の施行時から,商標法(1993, Nr. 12/13)は廃止する。例文帳に追加
From the entry into force of this Law, the Law on Trademarks (Latvijas Republikas Augstakas Padomes un Ministru Padomes Ziootajs, 1993, Nr.12/13), is repealed. - 特許庁
本法は1992年1月1日から施行し,同時に,商標法(1989年4月17日統合商標法No.249参照)は廃止する。例文帳に追加
This Act shall enter into force on 1 January 1992, and at the same time the Trade Marks Act, cf. Consolidate Act No. 249 of 17 April 1989, shall be repealed.発音を聞く - 特許庁
本法の施行前における商標の使用は,商標保護の範囲,商標使用の概念及び商標侵害に関して,以前に適用された規定に従わなければならない。例文帳に追加
Use of a trademark before the entry into force of this Act shall be subject to the previously applicable provisions with respect to the scope of trademark protection, the concept of the use of a trademark and trademark infringement. - 特許庁
(1) 本法は,本法の施行後になされた商標登録出願及びそれら出願に基づいてなされた商標の登録に適用される。例文帳に追加
(1) This Act shall apply to applications for trade marks made after the commencement of this Act and to the registrations of trade marks made on such applications. - 特許庁
本法の施行前に採択又は制定された法律において,廃止法における意味を有する商標又は登録商標への言及は,文脈上別段の解釈を必要としない限り,本法の施行後,本法における商標又は登録商標に言及するものとして解される。例文帳に追加
References in any law passed or made before the commencement of this Act to trademarks or registered trademarks within the meaning of the repealed Act shall, unless the context otherwise requires, be construed after the commencement of this Act as references to trademarks or registered trademarks within the meaning of this Act.発音を聞く - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「商標法施行法」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 163件
(1) 商標及び製造業者の商標に関する1868 年8 月30 日法律第4577 号施行規則を認める1913 年3 月20 日勅令第526 号例文帳に追加
1) Royal Decree No.526 of March 20, 1913, approving the Regulations for the implementation of Law No.4577 of August 30, 1868, on trademarks and trademarks of manufacture; - 特許庁
商標が他の商標と連合している旨を表示する登録簿上の注記は,本法施行時に失効する。例文帳に追加
Notes on the register that indicate that a trade mark is associated with another trade mark cease to have effect on the commencement of this Act. - 特許庁
旧商標法(RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332及び335)は,本法施行時に廃止する。例文帳に追加
The Trade Marks Act (RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332 and 335) is repealed as of entry into force of this Act.発音を聞く - 特許庁
本法は1964年1月10日に公布された商標法第10章に代わって施行される。例文帳に追加
This Act replaces Chapter 10 of the Trademarks Act issued on January 10, 1964.発音を聞く - 特許庁
本法の施行前に登録された商標の所有者の権利は,本法に基づいて保護される。例文帳に追加
The rights of the proprietor of the marks registered prior to the coming into effect of this Law shall be protected under this Law. - 特許庁
「廃止規則」とは,本条例による廃止直前に施行中の商標規則(Cap.43補助法)をいう。例文帳に追加
“the repealed Rules” means the Trade Marks Rules (Cap. 43 sub. leg.), as in operation immediately before their repeal by this Ordinance.発音を聞く - 特許庁
本法令の施行と同時に,商標出願の詳細手続に関する布告No. III-OTH-1970を廃止する。例文帳に追加
Simultaneously with the entry into force of this Decree the Announcement No. III-OTH-1970 on the Detailed Formalities of Trademark Applications shall be repealed.発音を聞く - 特許庁
本法施行前に登録された商標の有効性は,旧規定に従って決定される。例文帳に追加
The validity of trademarks registered before the entry into force of this Act shall be determined in accordance with the earlier provisions.発音を聞く - 特許庁
1
Trademark Law Enforcement Law
英和専門語辞典
|
意味 | 例文 (163件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「商標法施行法」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |