意味 | 例文 (4件) |
図面読取りの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 image reading
「図面読取り」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4件
紙面の図面名や図面番号などの位置に対応させて文字認識用の読取り領域を設定し、スキャナ10で読込んだ画像データから、キャラクタ認識部17で識別情報としての文字や記号を得る。例文帳に追加
A read area for character recognition is set corresponding to the positions of a drawing name, a drawing number, etc., in a space and a character recognition part 17 obtains characters and symbols as identification information from image data read in by a scanner 10. - 特許庁
明細書および図面に開示するものは、コリニアホログラフィック記憶媒体の書込み時における温度を、読取り時の温度よりも約5℃〜50℃高くするように、コリニアホログラフィック記憶媒体の温度を制御するコリニアホログラフィック記憶方法である。例文帳に追加
There is disclosed a collinear holographic storage method in which a temperature of a collinear holographic storage medium is controlled so that the writing temperature of the collinear holographic storage medium is about 5°C to 50°C higher than the reading temperature of the collinear holographic storage medium. - 特許庁
部品の設計図面に記載された打点の座標を記憶手段に記録する際の手間、読取り誤認、数値の誤入力を解消することができるスポット溶接の打点位置電子化装置、スポット溶接の打点位置電子化方法、及びスポット溶接の打点位置電子化プログラムを提供する。例文帳に追加
To provide a device, method and program for electronization of a spot welding point, capable of eliminating labor and time, reading false recognition and false inputs of numerical values when recording coordinates of a point position described in the design drawing of a component into a storage means. - 特許庁
出願当初の明細書等には角βは「約130度」と記載されていたが、射出光線が紙面に対し約40度(γ)となるためには計算上並びに図面の射出光線の工合いからみて、角βは当然約110度でなければならず、また、角βが約130度とすると射出光線は80度位となり算盤を使用しながらの文字の読取りが困難となることから、角βを「約130度」としたのは誤記であることも、また正しくは「約110度」であることも、当初明細書等の記載から明らかである。例文帳に追加
The originally attached description, etc. mentions the angle β is about 130 degrees, but the angle β should be about 110 degrees to make the angle of the ejected beam about 40 degrees (γ) in respect to a paper surface based on the calculation and considering the ejected beam in the drawing. In addition, when the angle β is about 130 degrees, the angle of the ejected beam would be about 80 degrees, which would make it difficult for users using an abacus to read the figures. Consequently, the originally attached description, etc. clearly tells that the expression "the angle β (is) about 130 degrees" is a misdescription and that the angle β should be "about 110 degrees."発音を聞く - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (4件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |