小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

夕草の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「夕草」の英訳

夕草

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ゆうそうYusoYūsōYûsôYuusou

「夕草」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

焼け小焼けで日が暮れて、山のお寺の鐘がなる」(童謡『焼け小焼け』作詞中村雨紅、作曲川信)例文帳に追加

Yuyake (the red sunset sky) and Koyake (the after sunset orange sky), the sun goes down, the bell of a temple on a mountain rings' (from the children's song "Yuyake, Koyake," lyrics by Uko NAKAMURA, music by Shin KUSAKAWA)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非常にふくらんだ萼と共に粘質の茎と方咲く白い花房がある青緑色の緑例文帳に追加

bluish-green herb having sticky stems and clusters of large evening-opening white flowers with much-inflated calyx発音を聞く  - 日本語WordNet

ラベンダーピンクの花をつける葉の多い野で、方に開花し、翌日の涼しい時間帯まで花が残っている例文帳に追加

leafy wildflower with lavender-pink flowers that open in the evening and remain through cool part of the next day発音を聞く  - 日本語WordNet

ラッシュ時には運転区間を加古川、津まで延長したほか、昼間時の普通のうち毎時1本を加古川まで延長した。例文帳に追加

According to the newly revised timetable, the runs during the rush-hour were extended to Kakogawa at one end and to Kusatsu at the other end, as well as one local service every hour during daytime.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の煙には、有毒性のニコチンとタール分が、相当量含まれており、従って、健康上、身体に良くない、と知りつつ習慣性となって身体に泌み着いた煙の味は、一朝一には払拭しきれず、次第に身体を悪化していく、これが、従来の煙の弊害である。例文帳に追加

To obtain a cigarette hardly containing nicotine and tar, consequently making smokers continue smoking mentally in piece, extremely usefully contributing to many cigarette lovers, further a nation and peoples. - 特許庁

六条院の庭の花も倒れ、そこへ訪れた霧(源氏物語)は混乱の中で偶然紫の上の姿を垣間見、その美貌に衝撃を受ける。例文帳に追加

On a visit to the Rokujo-in Palace, where plants and flowers in the garden had been blown flat, Yugiri happened to catch a glimpse of Murasaki no Ue amidst the chaos and was stunned by her beauty.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

東京美術学校の同期生である菱田春とは無二の親友で常に行動を共にし、『春の朝・秋の』、『帰路、入船』などを合作している。例文帳に追加

He always acted together with Shunso HISHIDA, his best friend and classmate at the Tokyo School of Fine Arts, and in collaboration with Hishida he produced works such as "Morning in Spring/Evening in Fall" and "On the Way Home/Arrival in Port."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「夕草」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

京都から津線に直通する列車も朝に設定されており、京都総合車両所所属の国鉄117系電車・国鉄113系電車電車も使われている。例文帳に追加

There are some direct trains from Kyoto Station to Kusatsu Station in the morning and evening: the trains used are JNR/JR Suburban Train Series 117 and JNR/JR Suburban Train Series 113 belonging to Kyoto General Rolling Stock Station.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その経緯と、かつ津線乗客の大多数の流動が大津・京都を向いていることもあり、朝には京都(平日朝は大阪駅)まで直通する電車もある。例文帳に追加

Under the circumstances and with most of the passengers of the Kusatsu Line going to Otsu and Kyoto, some trains run through to Kyoto during the morning and evening (through to Osaka during the morning on weekdays).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年3月から広野・藍本・野・古市・南矢代駅を通過する列車も方以降の下りに設定されていたが、2003年12月のダイヤ改正で廃止された。例文帳に追加

In March 1997, some rapid trains that passed Hirono Station, Aimoto Station, Kusano Station, Furuichi Station and Minami-Yashiro Station without stopping were introduced for the outbound line in the evening, but they were discontinued in December 2003, when the timetable was revised.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の野球ボールでは、ナイター設備の無い野球場や広場で暮れのプレーの時、球が見えにくく、誤ってむらなど飛んだ場合はボールを紛失することも少なくない。例文帳に追加

To solve a problem that, when playing baseball at dusk in a baseball field without night game equipment or an open space, it is hard for players to see a conventional baseball ball and, when the ball is carried to the grass erroneously, the ball is often lost. - 特許庁

陽は西区50番台街に並ぶムービースターたちの高層マンションの影に隠れ、気の早い子どもらがむらのコオロギみたいに集っては、暑苦しい暮れに高らかな歌声を染み入らせている。例文帳に追加

The sun had gone down behind the tall apartments of the movie stars in the West Fifties, and the clear voices of girls, already gathered like crickets on the grass, rose through the hot twilight:発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ようやく彼がその光景に背をむけ、振り返ると、眼前にはのまばらな林が下って広がっていて、その樹下の平らな地面には、もう闇がただよい、そしてさほど遠くないところに、ふしぎな光りつつまれた山並みが、輝きに充ちて見えた。例文帳に追加

When at last he turned, looking down the long, bare grove whose flat bed was already filling dark, he saw the mountains in a wonder-light, not far away, and radiant.発音を聞く  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

1964年当時は朝ラッシュ最ピーク時に枚方市~淀屋橋間で(この時の区間急行は一部を除き香里園・萱島・守口市始発であった)、方以降に淀屋橋~八幡町(入庫列車は深)系統を中心に運行していた。例文帳に追加

At that time, in 1964, it was operated between Hirakatashi Station and Yodoyabashi Station at the peak of the morning rush-hour period (during this time slot, the section express arrived at and departed from Korien Station, Kayashima Station or Moriguchishi Station, except for a few trains) and in the route between Yodoyabashi Station and Yawatacho (the trains are stored in Fukakusa Depot), among others, in the evening and later.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏の 念ひ萎えて 星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「夕草」の英訳に関連した単語・英語表現

夕草のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS