小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「妨げる事はない」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「妨げる事はない」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 124



例文

2 前項の規定は、当者等の正当な権利の行使を妨げるものと解してはならない例文帳に追加

(2) The provisions in the preceding paragraph shall not be regarded as preventing the parties et al. from exercising their legitimate rights.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 刑施設の職員の職務の執行を妨げる行為をしてはならないこと。例文帳に追加

(iv) Prohibition against obstructions against the staff members of the penal institution in the performance of their duties;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 留置業務に従する職員の職務の執行を妨げる行為をしてはならないこと。例文帳に追加

(iv) Prohibition against obstructions against the staff members who engage in the affairs of the detention in the performance of their duties発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという実はすでによく知られている。例文帳に追加

The fact that television frequently limits communication within families is already well known. - Tatoeba例文

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという実はすでによく知られている。例文帳に追加

The fact that television frequently limits communication within families is already well known.発音を聞く  - Tanaka Corpus

このことは,締約国がそれよりも短い期間内で回答することを妨げるものではなく,また,状況又は問題となっている項により必要と認められる場合には,それを延長することを妨げるものでもない例文帳に追加

That does not preclude a Party from responding within a shorter period of time, or extending it in case the situation or matter in question so requires. - 経済産業省

二 自己又は他人に危害を与えること、捕虜収容所の職員の職務の執行を妨げること、遵守項を遵守しないことその他の抑留業務の円滑な実施を妨げること。例文帳に追加

(ii) Hindering the adequate pursuance of the internment, such as inflicting injury on others or committing a self-injurious behavior, obstructing a staff member of the prisoner of war camp in the performance of their duties, and refusing to comply with the compliance rules;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定は、急迫した由がある場合に、必要な保護を行うことを妨げるものではない例文帳に追加

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall not preclude the provision of necessary public assistance in the case where there are urgent circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、チャイルドプルーフ機構10は外側からのドア2,3の開放を妨げるものではないので、万一の態にも対応することができる。例文帳に追加

Further, because childproof mechanisms 10 do not hinder opening of the door 2, 3 from outside, it is possible to respond to an emergency condition. - 特許庁

法的保護を妨げる情が存在しない場合は,国際登録に関する通知を特許庁の公報に公告する。例文帳に追加

If there are no circumstances which preclude legal protection, a notice concerning the international registration shall be published in the official gazette of the Patent Office.発音を聞く  - 特許庁

請願人が,民か刑かを問わず,記述又は差押後 15日以内に訴訟手続を提起しないときは,記述又は差押は自動的に無効になるものとするが,損害賠償の請求を妨げるものではない例文帳に追加

If the petitioner fails to institute proceedings, whether civil or criminal, within a period of 15 days, the description or the seizure shall automatically become null and void, without prejudice to any damages.発音を聞く  - 特許庁

女性技能者の活躍を妨げる要因は、大企業では「家や育児の負担を考慮する必要がある」、「活躍を望む女性が少ない」が多く、中小企業では「女性技能者に向いている仕が少ない」が多い。例文帳に追加

Factors that hinder activities of female skilled workers could be the “need to consider the burdens of housework and childcare” and “fewer female workers who wish success at workat large companies, together withfewer duties suitable for the female skilled workersat SMEs.発音を聞く  - 経済産業省

第二十八条 この章の規定は、労働争議の当者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の調停方法によつて件の解決を図ることを妨げるものではない例文帳に追加

Article 28 Nothing in this Chapter shall be construed to preclude the settlement of a case by other means of mediation other than those prescribed herein, either by mutual agreement of the parties or in accordance with the provisions of a collective agreement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 この章の規定は、労働争議の当者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の斡旋方法によつて、件の解決を図ることを妨げるものではない例文帳に追加

Article 16 Nothing in this Chapter shall preclude the settlement of a case by means of conciliation other than those provided herein, either by mutual agreement of the parties of labor dispute or in accordance with the provisions of a collective agreement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 この章の規定は、労働争議の当者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の仲裁方法によつて件の解決を図ることを妨げるものではない例文帳に追加

Article 35 Nothing in this Chapter shall be construed to preclude the settlement of a case by other means of arbitration, other than those prescribed herein, either by mutual agreement of the parties or based on the provisions of a collective agreement.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前三条の規定は、業主が、雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保の支障となつている情を改善することを目的として女性労働者に関して行う措置を講ずることを妨げるものではない例文帳に追加

The preceding three paragraphs shall not preclude employers from taking measures in connection with women workers with the purpose of improving circumstances that impede the securing of equal opportunity and treatment between men and women in employment. - 厚生労働省

3 内閣総理大臣は、前項の認可の申請があったときは、当該申請に係る項が当該保険会社の業務の健全かつ適切な運営を妨げるおそれがないと認める場合でなければ、これを認可してはならない例文帳に追加

(3) When an application for authorization referred to in the preceding paragraph is filed, the Prime Minister shall not grant the authorization unless he/she finds that matters pertaining to the application are not likely to interfere with the sound and appropriate management of the Insurance Company.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 内閣総理大臣は、前項の認可の申請があつたときは、当該申請に係る項が当該銀行の業務の健全かつ適切な運営を妨げるおそれがないと認める場合でなければ、これを認可してはならない例文帳に追加

(2) When an application for authorization referred to in the preceding paragraph is filed, the Prime Minister shall not grant the authorization unless he/she finds that matters pertaining to the application are not likely to interfere with the sound and appropriate management of the Bank.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十六条 工場業場における安全保持の施設の正常な維持又は運行を停廃し、又はこれを妨げる行為は、争議行為としてでもこれをなすことはできない例文帳に追加

Article 36 No act which hampers or causes the stoppage of normal maintenance or operation of safety equipment at factories or other workplaces shall be resorted to even as an act of dispute.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) (5)に記載した検証によって,特許出願に書類が欠落していること又は書類の様式若しくは内容に関して不備が存在しており,それが審査の開始を妨げるものであること,又は審査を妨げる他の由が存在していることを確認したときは,特許庁は,出願人にその旨を書面で通知し,不備を除去する又は説明を提出するための期限を定めなければならない例文帳に追加

(7) If, by verification specified in subsection (5) of this section, it is ascertained that a document is missing from the patent application or deficiencies relating to the form or content of the documents exist which hinder the commencement of examination or other circumstances which hinder the examination exist, the Patent Office shall notify the applicant thereof in writing and set a due date for the elimination of deficiencies or provision of explanations.発音を聞く  - 特許庁

ただし、財務報告に対する影響の重要性が僅少である業拠点に係るものについて、その重要性を勘案して、評価対象としないことを妨げるものではない例文帳に追加

However, locations and business units that do not have a material effect on financial reporting may be excluded from the scope of assessment.発音を聞く  - 金融庁

3 役務提供業者又は販売業者は、特定継続的役務提供等契約を締結させ、又は特定継続的役務提供等契約の解除を妨げるため、人を威迫して困惑させてはならない例文帳に追加

(3) A Service Provider or a seller shall not intimidate and disturb a person in order to make him/her conclude a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. or to prevent him/her from rescinding a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法的保護を妨げる情が登録出願の対象である商品又はサービスの全部には該当しない場合は,(1)及び(2)の規定は商品及びサービスの一部に適用する。例文帳に追加

The provisions of subsections (1) and (2) of this section apply to some of the goods and services if the circumstance which precludes legal protection is not valid with regard to all goods or services for which the registration application is filed.発音を聞く  - 特許庁

1 この協定は、千九百六十一年四月十八日の外交関係に関するウィーン条約又は千九百六十三年四月二十四日の領関係に関するウィーン条約の規定の適用を妨げるものではない例文帳に追加

1. This Agreement shall not affect the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 18, 1961, or the Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963. - 厚生労働省

1 この協定は、千九百六十一年四月十八日の外交関係に関するウィーン条約又は千九百六十三年四月二十 四日の領関係に関するウィーン条約の規定の適用を妨げるものではない例文帳に追加

1. This Agreement shall not affect the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of April 18, 1961, or the Vienna Convention on Consular Relations of April 24, 1963. - 厚生労働省

2 法律上犯罪の成立を妨げる理由又は刑の加重減免の理由となる実が主張されたときは、これに対する判断を示さなければならない例文帳に追加

(2) When a reason to preclude establishment of the crime by act or grounds for aggravation or reduction of the punishment have been argued, the court shall render an opinion on it.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法第48条にいう命令が発せられる前に,特許庁は,優先権の付与を妨げる実を出願人に通知し,かつ,説明を提供するか又は欠陥を除くための期限を定めなければならない例文帳に追加

Before the order referred to in Article 48 of the Law is issued, the Patent Office shall notify the applicant of the facts that bar the grant of the right of priority and fix a time limit for furnishing explanations or for removing defects. - 特許庁

通常、長期的なスコープ3 排出量の算定が総合的に地球規模の排出を変化させる活動であると認識されている限り、業者がスコープ3 排出量を長期的に報告・追跡することを妨げるものではない例文帳に追加

Generally, as long as the accounting of scope 3 emissions over time recognizes activities that in aggregate change global emissions, any such concerns should not inhibit companies from reporting and tracking their scope 3 emissions over time.発音を聞く  - 経済産業省

業の正常な運営を妨げる」か否かは労働者からの具体的な請求について、個別的、具体的に客観的に判断されるべきものであり、以下のものは認められない例文帳に追加

Whether or notto interfere with the Implementation of normal business managementshould be determined individually, specifically and objectively in connection with a specific request from a worker. The following cases are not allowed: - 厚生労働省

第五十三条 不動産の滅失その他売却による不動産の移転を妨げる情が明らかとなつたときは、執行裁判所は、強制競売の手続を取り消さなければならない例文帳に追加

Article 53 When a loss of real property or any other circumstance that hinders transfer of real property has become clear, the execution court shall rescind the procedure of a compulsory auction.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)における如何なる柄も,長官が,規則において規定する同項にいう各条の要件への言及により特許出願を拒絶すること又はその補正を請求することを妨げるものではない例文帳に追加

Nothing in subsection (1) shall preclude the Controller from refusing, or requiring amendment of, a patent application by reference to any requirement of a section mentioned in that subsection which may be specified in rules.発音を聞く  - 特許庁

第17条(1)及び(2)にいう登録による権利の付与を妨げる障害が出願人によって除去されず,第17条(3)にいう情でない場合は,特許庁は登録による権利付与の拒絶を決定する。例文帳に追加

Where the obstacles preventing the grant of a right in registration, referred to in section 17(1) and (2), are not eliminated by the applicant and it is not the case as referred to in section 17(3), the Patent Office shall take a decision on refusal to grant a right in registration. - 特許庁

ハ 工場業場における安全保持の施設の正常な維持又は運行を停廃し、又は妨げるような争議行為を勧奨する政党その他の団体例文帳に追加

(c) A political party or organization which encourages acts of dispute such as stopping or preventing normal maintenance or operation of security facilities of a plant or place of work発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

主磁路及びバイパス磁路の磁気抵抗をほぼ同じに構成するで上記相対偏倚を妨げる磁気力を発生させない回転電機システムを実現している。例文帳に追加

A dynamo-electric machine system, which does not generate magnetic force that can prevent the relative bias, is materialized by constituting the magnetic resistance of the main magnetic path and that of the bypass magnetic path to be roughly the same. - 特許庁

界磁磁石からの界磁磁束総量を一定に保つよう構成するで上記相対偏倚を妨げる磁気力を発生させない回転電機システムを実現している。例文帳に追加

A dynamo-electric machine system, which does not generate magnetic force that can prevent the relative bias, is materialized by constituting it so that it may keep the total amount of the magnetic flux from the field magnet constant. - 特許庁

(3) 工場業場における安全保持の施設の正常な維持又は運行を停廃し、又は妨げるような争議行為を勧奨する政党その他の団体例文帳に追加

3. A political party or organization, which encourages acts of dispute such as stopping or preventing the normal maintenance or operation of security facilities of a plant or a place of work.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

従来の仮設トイレの便槽内に溜まった排泄物からの悪臭を無臭へと気化、その上に害虫の発生を妨げるで、従来の仮設トイレの使用者への不快感をなくす為の便槽を提供する。例文帳に追加

To provide an excreta tank for eliminating the unpleasant feeling of the user of a conventional temporary toilet by vaporizing an odor from excreta accumulated inside the excreta tank of the conventional temporary toilet to be odorless and preventing the generation of harmful insects. - 特許庁

4 前三項の規定は、特定社員が社員総会において一定の項(無議決権項に限る。)を会議の目的とすることを請求し、又は当該項につき議案を提出することを妨げるものと解してはならない例文帳に追加

(4) The preceding three paragraphs shall not be construed to preclude a Specified Equity Member from requesting that a certain matter (limited to a Matter to Be Voted Upon by Specified Equity Members Alone) be made the subject of a meeting or from submitting a proposal with regard to said matter at a general meeting of members.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 手続の当者は,(1)による請求の裏付を行い,当該行為の履行を妨げる由を陳述しなければならない。庁は,請求について決定を行う際に,(1)にいう何れかの期間の満了後に提出された陳述は考慮に入れない例文帳に追加

(2) The party to the proceedings shall be obliged to justify the request pursuant to paragraph 1 and state the facts, which prevented the performance of the action. The statements submitted after the expiry of any of the periods pursuant to paragraph 1 shall not be taken into consideration by the Office when making a decision about the request. - 特許庁

(8) (5)に規定した検証の結果,特許出願の公開又は審査の開始を妨げる由がないことを確認した場合,又は,(7)に規定した場合においては,そのような由が所定の期日までに除去されたときは,特許庁は,特許出願の審査を開始しなければならない例文帳に追加

(8) The Patent Office shall commence examination of a patent application if no circumstances hindering the publication of the patent application or commencement of the examination have been ascertained as a result of the verification prescribed by subsection (5) of this section or such circumstances have been eliminated by the due date prescribed in the case provided for in subsection (7) of this section.発音を聞く  - 特許庁

第四十四条 役務提供業者又は販売業者は、特定継続的役務提供等契約の締結について勧誘をするに際し、又は特定継続的役務提供等契約の解除を妨げるため、次の項につき、不実のことを告げる行為をしてはならない例文帳に追加

Article 44 (1) A Service Provider or a seller shall not misrepresent information on the following matters in soliciting a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. or for preventing rescission of a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国際登録の主題である商標に関して,全体的又は部分的にポーランド共和国領域において登録を妨げる実が発見された場合は,特許庁は,保護の権利の付与の拒絶に関する仮決定をし,かつ,この旨を国際務局に通知しなければならない例文帳に追加

Where in respect of the trademark being the subject matter of the international registration the facts have been found which bar its registration on the territory of the Republic of Poland in whole or in part, the Patent Office shall take a temporary decision on refusal to grant a right of protection and notify the International Bureau accordingly. - 特許庁

第九条外交使節団の構成員、領機関の構成員及び公務員1 この協定は、千九百六十一年四月十八日の外交関係に関するウィーン条約又は千九百六十三年四月二十四日の領関係に関するウィーン条約の規定の適用を妨げるものではない 。例文帳に追加

Article 9Members of Diplomatic Missions,Members of Consular Posts and Civil Servants1 . This Agreement shall not affect the provisions of theVienna Convention on Diplomatic Relations of April 18,1961, or the Vienna Convention on Consular Relations ofApril 24, 1963 .62 . - 厚生労働省

例文

第九条外交使節団の構成員、領機関の構成員及び公務員1 この協定は、千九百六十一年四月十八日の外交関係に関するウィーン条約又は千九百六十三年四月二十四日の領関係に関するウィーン条約の規定の適用を妨げるものではない例文帳に追加

Article 9 Members of Diplomatic Missions, Members of Consular Posts and Civil Servants 1 - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「妨げる事はない」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「妨げる事はない」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

I do not disturb it

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS