意味 | 例文 (16件) |
宝尺の英語
追加できません
(登録数上限)
「宝尺」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
国宝指定名称は「弘法大師筆尺牘(せきとく)」。例文帳に追加
This was designated as a national treasure in the title of 'Kobo Daishi hitsu sekitoku.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし異説もあり、日本には大宝令以前に高麗から渡来した大尺より2尺長い高麗尺が普及していたので、これが大宝令の大尺とされ、唐の大尺が小尺にされたともいう。例文帳に追加
There is also another study that since koma-jaku, which was introduced from the Kingdom of Goryeo and 2 shaku larger than the da-chi, was spread before the Taiho Ritsuryo in Japan; the da-chi of Tang became sho-shaku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それが日本に導入され、大宝(日本)元年(701年)の大宝律令で大尺・小尺を制定している。例文帳に追加
These units were introduced in Japan, and o-shaku (a large shaku) and sho-shaku (a small shaku) were enacted in the Taiho Ritsuryo (the Code of Taiho) established in 701.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三種の宝物とは、「八咫鏡」・「八尺瓊勾玉」・「天叢雲剣」(「草薙剣」)のこと。例文帳に追加
The Three Treasures refer to the 'Yata no Kagami' (the eight-span mirror), the 'Yasakani no magatama' (a comma-shaped jewel), and the 'Ama no Murakumo no Tsurugi' ('Kusanagi no tsurugi') (the sacred sword).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国宝に指定されており、指定名称は弘法大師筆尺牘三通(風信帖)(こうぼうだいしひつせきとくさんつう)。例文帳に追加
It is designated as a national treasure, and its official name is Kobo Daishihitsu Sekitoku Santsu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「宝尺」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
「久国」は江戸時代の天保元年に成立した刀剣解説書『懐宝剣尺』で美術的価値において古刀最上作に列せられている。例文帳に追加
In a sword instruction "Kaihokenjaku" written in 1830 in the Edo period, 'Hisakuni' is listed as the best old sword in terms of its artistic value.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尺の系統とは別に、通貨(寛永通宝)の直径を基準とする「文(長さ)」(もん)という単位があった。例文帳に追加
Besides the unit system of shaku, a unit 'mon' that was based on the diameter of the coin (Kanei Tsuho) was also used for measuring length.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鯨尺は大宝律令以前から使われていた高麗尺(こまじゃく)に由来するとする説があるが、室町時代に作られたものだという説もある。例文帳に追加
Some say that the kujira-jaku could have been derived from koma-jaku (Goryeo shaku) used before the Taiho Ritsuryo code, and other say that the kujira-jaku was invented in the Muromachi period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次に大相撲では延宝年間(1673年~1681年)に東屋作りの屋根の下に四神をあらわす4色の布を巻いていた柱の方屋の下に五斗俵による3.94m(13尺)の丸い土俵が設けられた。例文帳に追加
Then, a circular dohyo having a diameter of 3.94 m (13 shaku) defined by Goto-dawara (large bales) was built in the Enho era (1673 to 1681) with a hoya having an Azumaya-zukuri style roof and four posts wrapped with cloths of four colors representing the four gods.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船虫から渡された尺八は、かつて失われた千葉家代々の家宝、名笛嵐山であり、船虫が「小文吾が盗んだものである」と申し出たのだ。例文帳に追加
In fact the bamboo flute which Funamushi had given him was famous fue Arashiyama, a treasure which had been passed down in the Chiba family but had been lost, and Funamushi reported to the Chiba family that Kobungo had stolen it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第一の一書に「天照大神、乃ち天津彦彦火瓊瓊杵尊(あまつひこひこほのににぎのみこと)に、八尺瓊の曲玉及び八咫鏡・草薙剣、三種(みくさ)の宝物(たから)を賜(たま)ふ」と記している。例文帳に追加
In the first "alternate writing" of the Nihonshoki, it describes that the Mikusa no Takara (the Three Treasures)--the Yasakani no magatama (the sacred jewel), the Yata no Kagami (the eight-span mirror) and the Kusanagi no Tsurugi--were granted by Amaterasu Omikami, namely Amatsuhiko hikoho no ninigi no mikoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『播磨国風土記』(713年-717年頃の成立とされる)印南郡大國里条にある生石神社(おうしこじんじゃ)の「石の宝殿(石宝殿)」についての記述に、「原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ一丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり」とあり、「弓削の大連」は物部守屋、「聖徳の王(聖徳王)」は厩戸皇子『日本古典文学大系 風土記』(岩波書店 1977年)、間壁忠彦間壁葭子『石宝殿―古代史の謎を解く』(神戸新聞総合出版センター 1996年)と考えられることから、『日本書紀』(養老4年、720年)が成立する以前に厩戸皇子が「聖徳王」と呼称されていたとする論がある。例文帳に追加
"Harima no Kuni Fudoki" (considered to have been completed between 713 and 717) has the description of 'Holy stone shrine' (Ishi hoden) in the Oushiko-jinja Shrine in Innami County, Okuni no sato no jo '原の南に作石あり。形、屋の如し。長さ二丈(つえ)、廣さ一丈五尺(さか、尺または咫)、高さもかくの如し。名號を大石といふ。傳へていへらく、聖徳の王の御世、弓削の大連の造れる石なり,' in which '弓削の大連' is considered to indicate MONONOBE no Moriya and '聖徳の王' (聖徳王)is considered to indicate Umayado no Miko "Nihonkotenbungaku Taikei Fudoki" (Iwanami shoten 1977), "Ishi Hoden - Kodaishi no Nazo wo Toku" by Tadahiko MAKABE and Yoshiko MAKABE (Kobeshinbunsogoshuppan center 1996); accordingly, someone insisted that Umayado no Miko was called '聖徳王 (Shotokuo)' before "Nihonshoki" was completed (720).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また戦いの後の元暦二年四月十一日の条に戦いでの平氏方の戦死者、捕虜の報告に続いて「内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は御座すが、宝剣(天叢雲剣)は紛失」と記されている。例文帳に追加
In an article from after the battle dated April 11th of the same year (May 19, 1185), after a report on the number of Heishi soldiers killed and number of prisoners taken, it is recorded, "The 'naishidokoro' ('Yata no Kagami' - the eight-span mirror; one of the three Imperial regalia) and the 'shinji' ('Yasakani no magatama' - the grand jewel; one of the three Imperial regalia) were found, but the sacred sword (Amakumo no Tsurugi) was lost."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (16件) |
宝尺のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |