意味 | 例文 (35件) |
実施権の対価の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 consideration for license
「実施権の対価」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35件
2 当該特許権者又は専用実施権者は、前項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。例文帳に追加
(2) The patentee or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 当該意匠権者又は専用実施権者は、前項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。例文帳に追加
(2) The holder of a design right or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 当該意匠権者又は専用実施権者は、前二項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。例文帳に追加
(3) The holder of a design right or the exclusive licensee shall have a right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding two paragraphs.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
登録前に付与されたライセンスの対価に関する約定は,実施権者が廷吏の令状の送達を受けた後,実施権者に対して効力を有する。例文帳に追加
Stipulations concerning fees for licences granted prior to registration shall take effect towards the licensee after he has been served with a bailiff’s writ. - 特許庁
政府による特許の実施は,特許権者に対して相応の対価を支払ってなされる。例文帳に追加
The implementation of a patent by the Government shall be carried out with the provision of reasonable compensation to the patent holder.発音を聞く - 特許庁
第九十六条 特許権、専用実施権又は通常実施権を目的とする質権は、特許権、専用実施権若しくは通常実施権の対価又は特許発明の実施に対しその特許権者若しくは専用実施権者が受けるべき金銭その他の物に対しても、行うことができる。ただし、その払渡又は引渡前に差押をしなければならない。例文帳に追加
Article 96 A right of pledge on a patent right, exclusive license or non-exclusive license may be exercised against any consideration to be paid for the patent right, exclusive license or non-exclusive license or any money or goods to be received by the patentee or the exclusive licensee for the working of the patented invention; provided, however, that the pledgee have to attach the consideration, money or goods prior to the payment of money or delivery of goods.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
強制ライセンスの実施権者は,特許所有者に対価を支払わなければならない。例文帳に追加
The compulsory licensee shall owe the patent owner remuneration.発音を聞く - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「実施権の対価」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35件
2 当該実用新案権者又は専用実施権者は、前項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。例文帳に追加
(2) The holder of a utility model right or an exclusive licensee shall have the right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
出願人は,特許出願の公開(第31条)の後に当該発明の主題を実施する者から適正な対価の支払を受ける権利を有する。例文帳に追加
The applicant shall be entitled to appropriate remuneration from any person who uses the subject-matter of the invention application after the application has been published (Section 31).発音を聞く - 特許庁
意匠権が及ぶ職務意匠の実施に対する対価は意匠創作者に対してのみ支払われるものとする。例文帳に追加
remuneration shall only be due to the designer for the exploitation of a service design that is covered by the design right.発音を聞く - 特許庁
特許所有者と実施権者との間で合意が成立しなかったときは,両当事者はINPIに対し,その対価の裁定を求める申請をすることができる。例文帳に追加
In the absence of an agreement between the titleholder and the licensee, the parties may ask the INPI to arbitrate the remuneration.発音を聞く - 特許庁
ある者が発明を実施する権利を得た場合,特許所有者は当該ライセンスの対価を請求することができる。例文帳に追加
The fact that a person is entitled to exploit the invention shall not prejudice the right of the proprietor of the patent to obtain compensation with respect to the value of the license.発音を聞く - 特許庁
(1) 強制ライセンスが付与された場合も,特許所有者の適正な対価を受ける権利は影響を受けない。強制ライセンスの対象である発明の実施に係る対価を決定する目的では,第26条(3)を準用する。例文帳に追加
(1) By granting the compulsory license, the right of the patent owner to adequate compensation shall remain unaffected; for the purposes of determining the compensation for the exploitation of the invention, which is the subject-matter of the compulsory license, the provision of Section 26(3) shall apply mutatis mutandis. - 特許庁
(4) 暦年の各四半期の満了時に,実施権者は当該発明を使用した旨及び相当する対価を支払った旨を特許権者に通知するものとする。実施権者がこれらの義務を怠る場合,特許権者は,実施権者に当該義務を満たすため猶予期間を与えることができる。当該猶予期間の満了時に当該義務を履行しなかった場合は,ライセンスは無効とする。例文帳に追加
(4) At the expiration of each quarter of the calendar year, the licensee shall inform the owner of the patent of the use he has made of the invention and shall pay the corresponding remuneration. Where he does not fulfill those obligations, the owner of the patent may grant him an additional period that will reasonably allow him to do so. If he has not done so at the expiration of that period, the license shall be annulled. - 特許庁
上記の売上高のうち、貴社が実施した研究開発活動の成果に対して社外から得た特許権、著作権等の知的財産権等に対する対価の合計額を記入してください。例文帳に追加
From the sales turnover above, write the total amount of the compensation for intellectual property rights, etc., including patent rights and copyrights, that youreceived from outside your company for the results of your R&D activities.発音を聞く - 経済産業省
1
consideration for license
英和専門語辞典
|
意味 | 例文 (35件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |