小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 審判開始の申立ての英語・英訳 

審判開始の申立ての英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Request for Commencement of Inquiry


Weblio英和対訳辞書での「審判開始の申立て」の英訳

審判開始の申立て

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「審判開始の申立て」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

審判開始の申立て例文帳に追加

Request for Commencement of Inquiry発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審判開始の申立ての棄却例文帳に追加

Dismissal of Petition for Commencement of Inquiry発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 海難審判所は、理事官の審判開始の申立てによつて、審判開始する。例文帳に追加

Article 30 The Local Marine Accident Tribunal shall commence inquiry upon receipt of the petition of the Investigator.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 審判開始の申立てがその規定に違反してされたとき。例文帳に追加

(ii) The petition for the commencement of inquiry violates the rules of the Tribunal; or発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条 海難審判所は、次の場合には、裁決をもつて審判開始の申立てを棄却しなければならない。例文帳に追加

Article 39 The Japan Marine Accident Tribunal shall dismiss a petition for commencement of inquiry by a determination in the event that:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 同一事件が二以上の地方海難審判所に係属するときは、最初に審判開始の申立てを受けた地方海難審判所においてこれを審判する。例文帳に追加

(2) When a case is pending at two (2) or more Local Marine Accident Tribunals, the case shall be inquired by the Local Marine Accident Tribunal that first received the request for the commencement of the inquiry.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十八条 理事官は、海難が海技士若しくは小型船舶操縦士又は水先人の職務上の故意又は過失によつて発生したものであると認めたときは、海難審判所に対して、その者を受審人とする審判開始の申立てをしなければならない。ただし、理事官は、事実発生の後五年を経過した海難については、審判開始の申立てをすることはできない。例文帳に追加

Article 28 (1) When an Investigator recognizes that a marine accident took place due to intentional or negligent act of a maritime officer, small craft operator or pilot in the course of performing his/her duties, it shall file a petition for commencement of inquiry to a Local Marine Accident Tribunal, designating him/her as an Examinee; provided, however, that it may not file a petition for commencement for inquiry regarding any case for which five years have already elapsed since the occurrence of the marine accident.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「審判開始の申立て」に類似した例文

審判開始の申立て

例文

the act of umpiring

6

審判判定誤ること

例文

to misjudge

例文

a judgement

例文

the referee's whistle

例文

the head umpire

例文

a person who judges something

16

試合審判をやる.

17

審判判定絶対だ。

例文

The judge's decision is final.

例文

He contested the decision of the umpire.

例文

a {"sub-umpire"} in a sports game

20

審判判定らない。

例文

The judge's decision is final.

22

審判への暴行あった

例文

There have been assaults on referees.

27

審判打者アウトした。

例文

The umpire called the batter out.

29

審判彼にアウトした。

例文

The umpire said that he was out.

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「審判開始の申立て」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

5 運輸安全委員会設置法の規定は、この法律の施行の日前に発生した海難で同日においてまだ当該海難に関する審判開始の申立てがされていないものについても適用する。例文帳に追加

(5) The provisions of the Act for Establishment of the Japan Transport Safety Board shall apply to a Marine Accident, that occurred before the date of effectuation of this Act and to the Marine Accident, with regard to which a petition for commencement for an inquiry has not yet been made as of the same day.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 施行日前にされた立てに係る後見開始審判等及び失踪の宣告については、新法第五条及び第六条の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

(2) With regard to a Ruling for Commencement of Guardianship, etc. and adjudication of disappearance based on a petition filed prior to the Date of Effectuation, the provisions then in force shall remain applicable, notwithstanding Article 5 and Article 6 of the New Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 理事官は、国土交通省令の定めるところにより、審判開始の申立てをした旨を受審人に通告しなければならない。例文帳に追加

Article 29 An Investigator shall notify the Examinee that a petition for commencement of an inquiry is filed in accordance with the provisions of an Ordinance of the Ministry of land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十四条の三 審判長は、特許無効審判の審決(審判の請求に理由がないとするものに限る。)に対する第百八十一条第一項の規定による取消しの判決が確定し、同条第五項の規定により審理を開始するときは、その判決の確定の日から一週間以内に被請求人から立てがあつた場合に限り、被請求人に対し、願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の訂正を請求するための相当の期間を指定することができる。例文帳に追加

Article 134-3 (1) Where a judgment rescinding a trial decision in a trial for patent invalidation (limited to a trial decision concluding that the request for a trial is groundless) under Article 181(1) has become final and binding, and following which proceedings are initiated under paragraph (5) of the said Article, the chief trial examiner may designate to the demandee an adequate time limit for filing a request for correction of the description, scope of claim(s) or drawing(s) attached to the application, only if such motion is made by the demandee within one week from the date such judgment became final and binding.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項及び第三項の規定の適用については、本案が家事審判法(昭和二十二年法律第百五十二号)第十八条第一項に規定する事件であるときは家庭裁判所に対する調停の立てを、本案が労働審判法(平成十六年法律第四十五号)第一条に規定する事件であるときは地方裁判所に対する労働審判手続の立てを、本案に関し仲裁合意があるときは仲裁手続の開始の手続を、本案が公害紛争処理法(昭和四十五年法律第百八号)第二条に規定する公害に係る被害についての損害賠償の請求に関する事件であるときは同法第四十二条の十二第一項に規定する損害賠償の責任に関する裁定(次項において「責任裁定」という。)の請を本案の訴えの提起とみなす。例文帳に追加

(5) With regard to the application of the provisions of paragraph (1) and paragraph (3), the filing of an action on the merits shall be deemed to be replaced with: the filing of a petition for conciliation with a family court if the case on the merits is a case prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Act on Adjudication of Domestic Relations (Act No. 152 of 1947); the filing of a petition for labor tribunal proceedings with a district court if the case on the merits is a case prescribed in Article 1 of the Labor Tribunal Act (Act No. 45 of 2004); the procedure to commence arbitration proceedings if an arbitration agreement is reached in the case on the merits; and the application for an award on the liability for damages (referred to as an "award on liability" in the following paragraph) prescribed in Article 42-12, paragraph (1) of the Act for the Settlement of Environmental Pollution Disputes (Act No. 108 of 1970) if the case on the merits is a case to seek damages for suffering from environmental pollution prescribed in Article 2 of said Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2)第73条又は第74条に言及する不法行為の立て開始以前に、登録の無効を理由に問題の商標に関して登録簿の補正を求める請が審判機関に対して既に正式に行われて係属中であった場合、治安判事は前述の請が処理されるまで当該告訴の手続きを中止し、原告が自己の標章の登録を信頼する限りにおいて補正を求める請の結果に準拠して被告に対する告訴を裁決する。例文帳に追加

(2) Where before the institution of a complaint of an offence referred to in section 73 or 74, any application for the rectification of the Register concerning the trademark in question on the ground of invalidity of the registration thereof has already been properly made to and is pending before the Tribunal, the Magistrate shall stay the further proceedings in the prosecution pending the disposal of the application 59 aforesaid and shall determine the charge against the accused in conformity with the result of the application for rectification in so far as the complainant relies upon the registration of his mark.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「審判開始の申立て」の英訳に関連した単語・英語表現

審判開始の申立てのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS