小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 後配株の英語・英訳 

後配株の英語

ピン留め
追加できません(登録数上限)
単語を追加
主な英訳deferred stock

JMdictでの「後配株」の英訳

後配株


「後配株」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

後配株は利益分について普通に劣する一方、当利回りは高いことが多い。例文帳に追加

While the deferred stock is subordinated to common stock in terms of profit sharing, its dividend yield is usually higher. - Weblio英語基本例文集

会社設立すぐに営業を開始できない式会社で利益が上がらない間当を許される例文帳に追加

a stock dividend which pays interest during construction発音を聞く - EDR日英対訳辞書

第四百五十六条 第四百五十四条第四項第二号の数(以下この条において「基準式数」という。)を定めた場合には、式会社は、基準式数に満たない数の式(以下この条において「基準未満式」という。)を有する主に対し、前条第二項段の規定の例により基準式数の式を有する主が割当てを受けた当財産の価額として定めた額に当該基準未満式の数の基準式数に対する割合を乗じて得た額に相当する金銭を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 456 In cases where the number referred to in item (ii) of Article 454(4) (hereinafter in this article referred to as "Minimum Number of Shares") is prescribed, a Stock Company shall pay to shareholders having shares in a number less than the Minimum Number of Shares (hereinafter in this article referred to as "Disqualified Shares") monies equivalent to the amount obtained by multiplying the amount prescribed as the value of the Dividend Property assigned to shareholders having shares in the Minimum Number of Shares in accordance with the applicable provisions of the second sentence of paragraph (2) of the preceding article by the ratio of the number of such Disqualified Shares to the Minimum Number of Shares.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十二条 設立時主(成立式会社がその総主の議決権の四分の一以上を有することその他の事由を通じて成立式会社がその経営を実質的に支することが可能となる関係にあるものとして法務省令で定める設立時主を除く。)は、創立総会において、その引き受けた設立時発行式一につき一個の議決権を有する。ただし、単元式数を定款で定めている場合には、一単元の設立時発行式につき一個の議決権を有する。例文帳に追加

Article 72 (1) Shareholders at Incorporation (excluding Shareholders at Incorporation prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as entities in a relationship that may allow the Stock Company after the formation to have substantial control of such entity through the holding of one quarter or more of the votes of all shareholders of such entity or other reasons) shall be entitled to one vote for each one Share Issued at Incorporation for which they subscribed at Organizational Meetings; provided, however, that, in cases where a Share Unit is provided for in the articles of incorporation, he/she shall be entitled to one vote for each one unit of the Shares Issued at Incorporation.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第八十六条第五項の組織変更式会社における契約者当に係る方針に関する事項例文帳に追加

(vi) Matters concerning the policy pertaining to Policyholders' dividends of a Converted Stock Company set forth in Article 86, paragraph (5);発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

エリンギの胞子と白霊茸の胞子とを交させた、オガコと栄養源とを混合して水分調整したエリンギ栽培用培養基で交菌を培養して選抜を行うことにより、プレオロウタス属菌であるKX−EN2001菌(FERM P−20576)を得ることが出来る。例文帳に追加

This method for obtaining a KX-EN2001 fungal strain (FERM P-20576) which belongs to the fungal strain of the genus Pleurotus is provided by crossing the spores of the Pleurotus eryngii with those of the Pleurotus nebrodensis, and then culturing the crossed fungi by using a Pleurotus eryngii-culturing medium obtained by mixing saw dust powder and nutrition sources, and adjusting water content. - 特許庁

例文

第十条 新法第十五条の規定は、施行日以に開催される取締役会又は主総会の決議に係る利益の当若しくは商法第二百九十三条ノ五第一項(中間当)の金銭の分又は同法第二百十二条第一項ただし書若しくは第二百十二条ノ二第一項(式の消却)の式の消却について適用し、施行日前に開催された取締役会又は主総会の決議に係る利益の当又は同法第二百九十三条ノ五第一項の金銭の分については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 10 The provision of Article 15 of the Current Act shall apply to the dividend of profit or the distribution of money set forth in Article 293-5, paragraph (1) (Interim Dividend) of the Commercial Code pertaining to a resolution adopted by the board of directors or shareholders meeting in a session held on or after the Effective Date, or to the cancellation of shares set forth in the proviso to Article 212, paragraph (1) or Article 212-2, paragraph (1) (Cancellation of Shares) of said Code; with regard to the dividend of profit or the distribution of money set forth in Article 293-5, paragraph (1) pertaining to a resolution adopted by the board of directors or shareholders meeting in a session held before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JST科学技術用語日英対訳辞書での「後配株」の英訳

後配株

EDR日英対訳辞書での「後配株」の英訳

後配株

日英・英日専門用語辞書での「後配株」の英訳

「後配株」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

その、満州事変・第二次世界大戦と戦局は次第に深刻な様相を見せはじめ、統制経済の一環として1941年「電統制令」が施行され、京都電燈は、発送電部門を日本発送電()に、電部門を関西電力()・北陸電力()にそれぞれ出資し、1942年4月をもって解散した。例文帳に追加

Under the aggravating war situation such as during the Manchurian Incident and World War Ⅱ, 'Ordinance for Electricity Distribution Control' came into force in 1941 as part of the economic control measures; moreover, Kyoto Dento was dissolved in April 1942 after assigning the electric generation and transmission division to Japan Electric Generation and Transmission Company Co., Ltd., and the electric distribution division to Kansai Electric Power Co., Inc., and Hokuriku Electric Power Company Co., Inc.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

価や企業情報をリアルタイムに把握できない環境下にあるユーザに、適時開示情報の公開直から希望する時間間隔を空けて、または価変動の場合に適時開示情報および企業情報からなる適宜開示関連情報を信する。例文帳に追加

To distribute to a user in an environment where a stock price and corporate information cannot be grasped in real time timely disclosure relevant information comprising timely disclosure information and corporate information at desired intervals immediately after the disclosure of the timely disclosure information or when a stock price fluctuates. - 特許庁

第五百二条 清算式会社は、当該清算式会社の債務を弁済したでなければ、その財産を主に分することができない。ただし、その存否又は額について争いのある債権に係る債務についてその弁済をするために必要と認められる財産を留保した場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 502 A Liquidating Stock Company cannot distribute its property to its shareholders until after performance of the obligations of such Liquidating Stock Company; provided, however, that this shall not apply in cases where assets regarded as necessary for the performance of obligations relating to a claim that is the subject of dispute as to its existence or otherwise or as to its amount have been withheld.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

ですから、何でも届出てもいいのだということでなくて、見直しも、2分の1の式処分に、届出プラス他の金融機関との間の適正な競争関係との慮義務(があります)。例文帳に追加

Therefore, it is not that Japan Post Insurance is allowed to begin any new business as long as it notifies the authorities. Following the revision, Japan Post Insurance must notify the authorities before starting a new business and give consideration to an appropriate competitive relationship with other financial institutions after the government disposes of half of its shareholdings.発音を聞く - 金融庁

円滑な事業承継を行うための主な条件としては、〔1〕関係者(ステークホルダー)の理解、〔2〕継者教育、〔3〕式・財産の分、〔4〕個人保証・担保の取り扱いの4つを挙げることができる。例文帳に追加

There are four major conditions for carrying out smooth business successions: (1) The understanding of stakeholders; (2) The education of successors; (3) The distribution of shares and assets; and (4) The handling of individual bonds and security. - 経済産業省

イ 第百九十七条第三項段の規定による決定に係る主総会の決議があった場合(当該決議によって定められた同項第二号の総額が当該決議の日における分可能額を超える場合に限る。)における当該主総会に係る総会議案提案取締役例文帳に追加

(a) In cases where a resolution relating to a decision pursuant to the provisions of the second sentence of Article 197(3) is passed by a shareholders meeting (limited to cases where the total amount under item (ii) of that paragraph decided by such resolution exceeds the Distributable Amount as at the day of such resolution), the Proposing Directors at Shareholders Meeting relating to such shareholders meeting;発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 相互会社は、前項第二号の定款で定める事項として、組織変更式会社における第百十四条第一項(第二百七十二条の十八において準用する場合を含む。)に規定する契約者当に係る方針を定めなければならない。例文帳に追加

(5) A Mutual Company shall, as a matter to be prescribed by the articles of incorporation pursuant to the provision of item (ii) of the preceding paragraph, include in the Converted Stock Company's articles of incorporation a principle pertaining to the policy dividends set forth in Article 114, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 272-18).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

八 商品取引所の業務に関する知識及び経験を有する従業員の確保の状況並びに当該従業員の置の状況を記載した書面(合併の商品取引所が式会社商品取引所である場合に限る。)例文帳に追加

(viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the business of a Commodity Exchange and the status of the assignment of such employees (limited to a case where a Commodity Exchange subsequent to a merger becomes an Incorporated Commodity Exchange);発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


後配株のページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2021 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2021 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2021 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2021 GRAS Group, Inc.RSS