小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 御庵の英語・英訳 

御庵の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「御庵」の英訳

御庵

読み方意味・英語表記
ごあん

地名) Goan

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「御庵」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

側室:慶雲主(大炊門冬宗女)例文帳に追加

Concubine: Keiun Anshu (daughter of Fuyumune OINOMIKADO)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久6年(1195年)、忍苦は草を念仏道場に改め、影を安置した。例文帳に追加

In 1195, Ninku renamed the thatched hut the "Nenbutsu Meditation Hall" and installed the statue of Honen there.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以来、有沢家代々で不昧公流儀を伝承し菅田を守り伝えてきた。例文帳に追加

Since then, the Arisawa family handed down Fumaiko goryugi from generation to generation, and maintained Kandenan tea hut.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の表千家表門は、治宝の不審への成りにあたり紀州徳川家が建てたものである。例文帳に追加

The present front gate of the Omote-senke premises was built by the house of Kishu-Tokugawa for the occasion of Harutomi's visit to Fushin-an.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

激化する尊皇攘夷の動きに野心を抑えきれず典医のもとを脱走、儒者・大橋訥の門を叩く。例文帳に追加

He could not stop the ambition that grew from extreme ideals of Sonnojoi (Revere the emperor, expel the barbarians) and escaped from the goteni to enter the place of the Confucius scholar, Totsuan OHASHI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅玉はしばしば上京しては「吉野山」の定高や「合邦室」の玉手前などの至芸を見せて東京の歌舞伎ファンから高く評価されていた。例文帳に追加

Baigyoku often came to Tokyo and showed his unrivaled performance in role such as Sadataka in "Yoshinoyama" and Tamategozen in "Gappo Anshitsu (Gappo's country hermitage)", and was appreciated highly by Kabuki fans in Tokyo.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源義仲(木曾義仲)の死後、愛妾であった巴前が墓所近くに草を結び、「われは名も無き女性」と称し、日々供養したことにはじまると伝えられる。例文帳に追加

Legend has it that after MINAMOTO no Yoshinaka, or Yoshinaka KISO, had died Tomoe Gozen, his favorite concubine, made a thatched hut close to his graveyard and held a memorial service every day, declaring "I am only a woman whose name is unknown".発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「御庵」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

(『信長公記』では「関東八州の警固」「東国の儀取次」、『伊達治家記録』では「東国奉行」、『甫信長記』と『武家事記』では「関東管領」と呼称されている。例文帳に追加

(In "Shinchoko-ki" (Biography of Nobunaga ODA), the post was called 'Kanto-hasshu no gokeigo' (post guarding eight provinces in the Kanto region), or 'Togoku-no-gi otoritsugi' (agency post concerning matters related to the eastern part of Japan, particular Kanto region), in "Date jika kiroku" (historical record of the Sendai clan), the post was called 'Togoku bugyo' (magistrate in the eastern part of Japan), and in "Hoan Nobunaga-ki"(Biography of Nobunaga ODA written by Hoan OZE) and "Buke-jiki" (record about samurai family), the post was called 'Kanto Kanrei.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓は酬恩にあり、「慈揚塔」と呼ばれるが、宮内庁が廟所として管理している陵墓である宮内庁では落胤説にもとづいて「後小松天皇皇子宗純王墓」としている。例文帳に追加

His grave is at Shuuonan and is called Jiyoutou, but is managed by the Imperial Household Agency as an imperial tomb, calling it the grave of prince Soujun, son of Emperor Gokomatsu, based on the stories about his lineage.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真鍋村に移った20代の頃から藤田東湖、会沢正志斎、加藤桜老(儒学者、笠間藩士)、大久保要(土浦藩士、戊午の密勅に参画)、色川三中(国学者、幕府の醤油用商人)、藤森弘(儒学者)らに学び、交友した。例文帳に追加

Since his twenties when he moved to Manabe Village, he had learned from and kept company with Toko FUJITA, Seishisai EIZAWA, Ourou KATO (Confucian scholar and feudal retainer of Kasama Domain), Kaname OKUBO (feudal retainer of Tsuchiura Domain joining a secret imperial decree called Bogo no micchoku), Minaka IROKAWA (Japanese classical scholar and soy sauce purveyor to the bakufu) and Koan FUJIMORI (Confucian scholar).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板蟇股(かえるまた)など細部にわたり鎌倉時代の特色をよく残す切妻造・檜皮葺木の四脚門で、文永5年(1268年)に一条実経が常楽を建立した際に亀山天皇が京都所の月華門を下賜されたと伝えられる。例文帳に追加

This cypress bark gable-roofed four-legged gate retains Kamakura period detailing such as its frog-leg struts and is said to be the Gekka-mon Gate of Kyoto Imperial Palace that was granted to Sanetsune ICHIJO by Emperor Kameyama when he built Joraku-an in 1268.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸本物では『仮名手本忠臣蔵』のお軽、塩冶判官、お石、『義経千本櫻』の静前、『妹背山婦女庭訓』お三輪、『新版歌祭文』(野崎村)のお光、『攝州合邦辻』(合邦室)の玉手前、『菅原伝授手習鑑』の桜丸、『勧進帳』や『一谷嫩軍記・熊谷陣屋』の義経などが当たり役であった。例文帳に追加

He gained a reputation for roles such as Okaru, Enya hangan and Oishi of "Kanadehon Chushingura," Shizuka Gozen of "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Omiwa of "Imoseyama (Mt. Imose) Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue), Omitsu of "Shinpan Utazaimon" (The Love of Osome and Hisamatsu) (Nozaki Village), Tamate-Gozen of "Sesshu Gappo ga Tsuji" (A Kabuki Drama of Unfettered Evil) (Gappo Anjitsu [hermitage of Gappo]), Sakuramaru of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and Yoshitsune of "Kanjincho" (The Subscription List) and "Jinya KUMAGAI, Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani) in the area of maruhonmono (Kabuki drama of joruri [puppet-play] origin).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松井友閑や武井夕、明智光秀、塙直政らの信長の行政官僚側近らと共に、京都の治安維持や朝廷・貴族・各寺社との交渉、所の修復、使者の接待、信長の京都馬揃えの準備など、およそ“織田政権下における、京都に関する行政の全て”を任されている。例文帳に追加

He was assigned along with Nobunaga's administrative officers and close associates, Yukan MATSUI, Sekian TAKEI, Mitsuhide AKECHI, and Naomasa BAN, "all the official affairs concerning Kyoto under the Oda administration," including maintenance of the security of Kyoto; negotiation with the Imperial Court, lords, temples, and shrines; repairment of the gosho (palace); entertainment of envoys; and preparation of Oda's Kyoto Umazoroe (military parade).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が奉行として参画したと思われる遺構は、建築としては妙心寺麟祥院の春日のつぼね霊屋(慶長年間、うち溜りを移建)、氷室神社拝殿(慶長年間、内裏池亭を移建)、大覚寺宸殿(慶長年間の内裏の元和期増造の際に中宮宸殿となる)、金地院東照宮、同茶室、同方丈南庭(鶴亀庭)、南禅寺本坊方丈南庭、大徳寺竜光院密席(みったんせき)、孤篷表門前の石橋、同前庭、同忘筌席露地(建築は寛政年間に焼失後、旧様式を踏襲して復元された)、仙洞所南池庭のいで島およびその東護岸の石積み部分などである。例文帳に追加

Work to which he is believed to have contributed include: the tamaya (mausoleum) for Kasuga no Tsubone (during the Keicho era (1596 - 1615), relocation of the waiting room); the haiden (hall of worship) of the Himuro-jinja Shrine (Keicho era (1596 - 1615), relocation of Dairi Chitei (an arbor by a pond of the Imperial Palace)); Shinden of the Daikaku-ji Temple (became Chugu Shinden in the Genna era (1615 - 1617) upon the expansion of the dairi (Imperial Palace) first constructed in the Keicho era); Toshogu (Priest house), tea house and south garden (Tsuru-Kame garden (literally, crane-turtle garden)) of hojo (abbot's chamber) of Konchi-in; south garden of hojo of the honbo (priests main living quarters) of the Nanzen-ji Temple; Mittanseki (tea house) of Ryukoin of Daitoku-ji Temple; stone bridge in front of the front gate of Kohoan, a front garden and Bosenseki Roji of the same (building was lost to fire in the Kansei era (1789 - 1800) and restored in the original style); and the islands and stone-lined eastern shore of the south garden of Sento Gosho.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦室』の玉手前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「御庵」の英訳に関連した単語・英語表現
1
ごあんざわがわ 日英固有名詞辞典

2
御庵沢 JMnedict

3
Goanzawagawa 日英固有名詞辞典

御庵のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS