意味 | 例文 (154件) |
必知事項の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 need to know
「必知事項」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 154件
上記のスイフト等発信事務委託契約に通知事項の記録保存が含まれる場合には、当該取決め等には通知事項の保存に関する事項が含まれている必要があるほか、通知事項の保存状況を定期的にモニタリングする必要がある。例文帳に追加
Where an outsourcing contract for transmission work, including SWIFT, mentioned in above includes the record and preservation of matters to notify, matters concerning preservation of matters to notify must be included in the relevant agreement, etc., and it is also necessary to monitor the status of preservation of matters to notify on a regular basis. Prevention laws and regulations related to the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions based on the report?発音を聞く - 財務省
3 都道府県知事は、必要と認めるときは、前項の指導を制限し、又は禁止することができる。例文帳に追加
(3) A prefectural governor may restrain or prohibit the guidance under the preceding paragraph if he/she finds it necessary.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 都道府県知事は、第一項の許可に五年を下らない有効期間その他の必要な条件を付けることができる。例文帳に追加
(3) A prefectural governor may attach the necessary conditions such as a valid period of not less than five years to the approval set forth in paragraph (1).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 都道府県知事は、漁業調整のため必要な限度において前項の期間より短い期間を定めることができる。例文帳に追加
(2) The Governor concerned may decide a period shorter than the period set forth in the preceding paragraph to such an limit necessary for fisheries adjustment.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 都道府県知事は、専門の事項を調査審議させるために必要があると認めるときは、委員会に専門委員を置くことができる。例文帳に追加
(4) Each Governor may appoint an expert adviser when he/she finds it necessary for letting the commission study and deliberate a special matter.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第六条 都道府県の知事は、都道府県計画(前条第一項に掲げる事項に限る。)の実施の効果が適切に確保されるようにするため特に必要があると認めるときは、農林水産大臣又は関係する都道府県の知事に対し、農林水産大臣又は関係する都道府県の知事が講ずべき措置について、必要な要請をすることができる。例文帳に追加
Article 6 The governor of each prefecture may make any request necessary of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or of the governor of any relevant prefecture about any measure to be taken by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or by the governor of the relevant prefecture, when he/she finds it especially necessary for appropriately assuring the effective implementation of the Prefectural Plan (limited to the matters provided in paragraph (1) of the preceding Article).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 都道府県の知事は、前条第二項の規定による公表をした後において、知事管理量の対象となる採捕の数量が当該知事管理量を超えないようにするため必要があると認めるとき、又は知事管理努力量の対象となる漁獲努力量若しくは都道府県漁獲努力量が当該知事管理努力量を超えないようにするため必要があると認めるときは、当該知事管理量又は知事管理努力量に係る採捕を行う者に対し、当該知事管理量又は知事管理努力量に係る採捕に関し、必要な助言、指導又は勧告をすることができる。例文帳に追加
(2) If the governor of any prefecture finds it necessary so as not to allow the amount of gathering or catching subject to quantity control by the governor to exceed the quantity control set by the governor, or so as not to allow the fishing effort subject to fishing effort control by the governor to exceed said fishing effort control set by the governor after the publication pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may give the necessary advice, guidance, or recommendations to the persons carrying out the gathering or catching related to said quantity control by the governor or fishing effort control by the governor, on their gathering or catching that is related to said quantity control by the governor or fishing effort control by the governor.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「必知事項」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 154件
4 前項の規定にかかわらず、児童相談所長又は都道府県知事は、必要があると認めるときは、引き続き第一項又は第二項の規定による一時保護を行うことができる。例文帳に追加
(4) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a child guidance center's director or a prefectural governor may, when he/she finds necessary, continue the temporary custody pursuant to the provision of paragraph (1) or (2).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 都道府県知事は、第八十一条第一項の規定による処分により第一項各号に掲げる事項について変動を生じたときは、登録簿に必要な修正を加えなければならない。例文帳に追加
(4) If any change occurs on matters listed in respective items of paragraph (1) as the result of disposition pursuant to the provision of Article 81 paragraph (1), the prefectural governors shall make necessary revisions in the register.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 厚生労働大臣は、前項に規定する都道府県知事の権限に属する事務(都道府県知事が指定した指定療育機関に係るものに限る。)について、児童の利益を保護する緊急の必要があると認めるときは、都道府県知事に対し同項の事務を行うことを指示することができる。例文帳に追加
(3) When the Minister of Health, Labor and Welfare finds an urgent necessity to protect interests of a child with regard to the affairs placed under the authority of a prefectural governor prescribed in the preceding paragraph (limited to those pertaining to the Designated Treatment and Education Institutions designated by the prefectural governor), the Minister of Health, Labor and Welfare may instruct the prefectural governor to conduct the affairs set forth in the same paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 知事等は、前条第一項の要請があつたときは、必要な調査を行い、その結果必要があると認めるときは、第十一条の五第一項、第十二条第二項又は前条の規定による措置その他必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加
(2) The prefectural governor, etc., at the request set forth in paragraph (1) of the preceding Article, shall conduct the necessary investigation, and shall take the measures specified under the provisions of Article 11-5, paragraph (1), Article 12, paragraph (2) or the preceding Article or any other necessary measures if he/she finds it necessary based on the investigation results.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 都道府県知事は、海区漁業調整委員会又は連合海区漁業調整委員会に対し、第一項の指示について必要な指示をすることができる。この場合には、都道府県知事は、あらかじめ、農林水産大臣に当該指示の内容を通知するものとする。例文帳に追加
(3) The Governor concerned may give a necessary instruction concerning the instruction of paragraph (1) to the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned or the Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned. In this case, the Governor concerned shall notify the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister of the contents of said instruction in advance.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 都道府県知事は、市町村の前条第一項各号に掲げる業務の適切な実施を確保するため必要があると認めるときは、市町村に対し、必要な助言を行うことができる。例文帳に追加
(2) When it finds it necessary in order to ensure proper implementation of the services listed in the items of paragraph (1) of the preceding Articles, the prefectural governor may provide necessary advice to the municipal government.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十条の二 都道府県知事は、里親及び児童福祉施設の長並びに前条第一項に規定する者に、児童の保護について、必要な指示をし、又は必要な報告をさせることができる。例文帳に追加
Article 30-2 A prefectural governor may provide necessary instructions to, or request necessary reporting from, foster parents and the heads of child welfare institutions, and the persons prescribed in paragraph (1) of the preceding Article, with regard to the aid for children.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の規定により指定された職員は、都道府県知事又は市町村長に対し、必要と認める資料の提出若しくは説明を求め、又は必要と認める指示をすることができる。例文帳に追加
(2) An official designated pursuant to the provisions of the preceding paragraph may make a request for the submission of materials or the provision of a statement of explanation that he/she finds necessary or give an instruction that he/she finds necessary to a prefectural governor or municipal mayor.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (154件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |