小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

方晃の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「方晃」の英訳

方晃

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ほうこうHokoHōkōHôkôHoukou
かたみKatamitsuKatamitsuKatamituKatamitu

「方晃」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6



例文

政元は次期将軍として堀越公・足利政知の子・香厳院清(足利義澄)を推挙するが、日野富子の後押しの結果、足利義視の子・足利義稙(のち義稙)が10代将軍に就任する。例文帳に追加

Masamoto recommended Kogen-In Seiko (Yoshizumi ASHIKAGA), a son of the Horikoshi Kubo, Masatomo ASHIKAGA, as the next shogun but, as a result of support by Tomiko HINO, Yoshiki ASHIKAGA (later called Yoshitane), a son of Yoshimi ASHIKAGA, became the 10th shogun.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義材は義視とともに上洛して10代将軍に推挙されるが、足利義政や細川政元などは、堀越公足利政知の子で天龍寺香厳院主となっていた清(足利義澄)を推す。例文帳に追加

Yoshiki returned to Kyoto with Yoshimi and was put forward as the tenth shogun, but some people, including Yoshimasa ASHIKAGA and Masamoto HOSOKAWA, supported Seiko (Yoshizumi ASHIKAGA), the son of Masatomo ASHIKAGA who was the Horikoshi Governor-General, and was the head of the Kyogon-in of Tenryu-ji Temple at that time.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、「渡来」には単に渡ってやって来たという語義しかなく、倭国王(大王(ヤマト王権))に帰属したという意味合いを持たないため、やはり「帰化」を用いたが適切だとする関・平野邦雄らの見解もある。例文帳に追加

Nevertheless, Kunio HIRANO and Akira SEKI advocated that it was still more appropriate to use 'kika,' for 'torai' only signifies to come over without meaning to attribute to the King of Wa (great king [Yamato kingship]).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政元は第9代将軍・足利義尚が陣没して将軍継嗣問題が起こると、第10代将軍に清(堀越公足利政知の子で後の足利義澄)を推していた。例文帳に追加

When the 9th shogun, Yoshihisa ASHIKAGA, died and a problem regarding the shogun's heirship occurred, Masamoto recommended Seiko (son of Horigoe kubo Masatomo ASHIKAGA, and later Yoshizumi ASHIKAGA) become the next shogun.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今のところ4人のがお出になるということで、まだ他にもあるかもしれませんけれども、名前で言うと「あさののぶこ(麻生太郎、与謝野馨、石原伸、小池百合子)」ということになるのでしょうか。例文帳に追加

For now, four people are expected to run for the election, although others may stand later. The four will be Taro Aso, Kaoru Yosano, Nobuteru Ishihara and Yuriko Koike.発音を聞く  - 金融庁

例文

この両論に疑問を表明したのは後藤守一、原田大六、森浩一、伝世鏡論に疑問や同笵鏡の分有関係の解釈について斎藤忠、系統的・理論的に批判した内藤、鏡の賜与だけをもって大和政権と地首長との政治関係の成立を考察するのは困難とする西嶋定生などがいた。例文帳に追加

Shuichi GOTO, Dairoku HARADA and Koichi MORI raised questions regarding the two theories, Tadashi SAITO posed questions regarding Densei-kyo mirror ron and the explanation of the fact that Dohan-kyo mirrors were owned by more than one owner, Akira NAITO criticized the theories systematically and theoretically, Sadao NISHIJIMA insisted that the establishment of a political relationship between the YAMATO Administration and heads of local governments cannot be explained only in accordance of mirrors.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから
「方晃」の英訳に関連した単語・英語表現

方晃のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS