小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

日羅吉の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「日羅吉」の英訳

日羅吉

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ひらきHirakichiHirakichiHirakitiHirakiti

「日羅吉」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

代表的なものに熊野曼荼、春曼荼山王曼荼などがある。例文帳に追加

Typical examples are Kumano Mandala (Devotional paintings of the three shrines of Kumano), Kasuga Mandala (Mandala form that sprang from Kasuga-Taisha Shrine) and Hie Sanno mandala (Mandala having to do with Hie Sannosha Shrine).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本着色山王曼荼例文帳に追加

Color on silk painting of Hie Sanno mandala発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田兼好や林山、新井白蛾、福澤諭などが「凶」を否定することが窺える内容の文章を書き残している。例文帳に追加

Kenko YOSHIDA, Razan HAYASHI, Hakuga ARAI, Yukichi FUKUZAWA and so on left the articles whose subject was the denial of 'the fortune of the day.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤舌(しゃくぜつにち)とは、(貴族や民間の風習において)陰陽道の刹神が支配するであり、転じて不とされるである。例文帳に追加

Shakuzetsu-nichi Day is a day controlled by Rasetsu-shin God (type of evil spirit) of Onmyodo (way of Yin and Yang) (in the customs of nobles and ordinary citizens), and was considered unlucky day.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化財本堂、絹本着色山王曼荼図他3件(重要文化財)百済寺境内(史跡)例文帳に追加

Cultural assets: Hondo (main temple), Color on silk painting of Hie Sanno mandala (Mandala having to do with Hie Sannosha Shrine), three other cultural assets - Important Cultural Property, the precinct of Hyakusai-ji Temple - historic site発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記』治承4年11月30(旧暦)(1180年12月18)条によれば、安徳天皇が平清盛の六波第に滞在中の高倉上皇の元に行幸しようとした際に、記主の田経房が辺土への行幸に神鏡を持ち出す事に異論を唱えている。例文帳に追加

According to the December 25, 1180 entry in "Kikki" (a diary of Tsunefusa YOSHIDA), the author Tsunefusa YOSHIDA objected to the taking of the divine mirror on the imperial visit to Hendo when Emperor Antoku planned to visit the Retired Emperor Takakura who was staying at the Rokuhara-tei residence of TAIRA no Kiyomori.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対して田晶は、本府の実体を半島の先進的な文物を入手するため設置された会議で、倭から派遣された卿、任那数ヶ国の君主を意味する旱岐層、大伽耶の大首長、安、多の次旱岐など現地の王や豪族、官人層により構成されたとした。例文帳に追加

In contrast, Akira YOSHIDA claimed that the true status of Mimana Nihon-fu was a committee established to gain access to the advanced culture of the Peninsula and consisted of Kyo (lords) dispatched from Wa, local kings, powerful families and government officials, including Han gie who was the monarch of the countries of Mimana, paramount chiefs of Dae Gaya, sub Han gie of Alla and Tara.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「日羅吉」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

田は一時期否定された4世紀の本府について金官加の主導性を認めつつ倭国の軍事的外交機関として認めており、他の研究者と一線を画している。例文帳に追加

Yoshida acknowledges that Mimana Nihon-fu in the fourth century was a military diplomatic institution though the leadership was held by Geumgwan Gaya, and by admitting this theory once denied, he draws a sharp contrast with other researchers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代朝鮮三国時代(朝鮮半島)の百済復興のための新・唐連合軍との白村江における敗戦、元(王朝)朝およびそれに服属する高麗による元冦と豊臣秀の朝鮮出兵を除けば、これらの三国間で本が関係した戦争は歴史上きわめて少ない。例文帳に追加

Historically, there were just a few wars among three countries that Japan was involved in, except for a defeat in Hakusonko (Battle of Baekgang) in the battle with Silla-Tang allied forces over the revival of Baekje during the three Kingdoms period (of Korean history) of ancient Korea, Genko (Mongol Invasions of Japan) by Yuan (Dynasty) and Goryeo under its control, and Hideyoshi TOYOTOMI's invasion of Korea.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田孝によると、「任那」とは、高句麗・新に対抗するために百済・倭国と結んだ任那加(金官加)を盟主とする小国連合であり、いわゆる地名である伽耶地域とは必ずしも一致しない政治上の概念であり、任那が倭国の軍事力を勢力拡大に利用するために倭国に設置させた軍事を主とする外交機関を後世「任那本府」と呼んだと主張し、百済に割譲した四県は倭人が移住した地域であったという。例文帳に追加

Takashi YOSHIDA claims that 'Mimana' was a combination of small countries led by Mimana Gaya (Geumgwan Gaya) which cooperated with Baekje and Wa to counter Goguryeo and Silla, and thus a political concept which does not necessarily corresponds to Gaya region, and Mimana, trying to use Wakoku's military power to expand its territory, led Wakoku into establishing a diplomatic institution mainly in charge of military affairs, which was later called 'Mimana Nihon-fu'; the four prefectures of Mimana that Wakoku ceded to Baekje were the area where Wajin had immigrated.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「我朝之覚」とは神功皇后の三韓征伐の際の三韓服従の誓約あるいは天平勝宝2年(752年)に孝謙天皇が新の使者に伝えた新国王の入朝命令と考えられ、この例に倣って高麗(李氏朝鮮)国王は諸大名と同じように朝廷(秀)への出仕義務があると考えて、直後に李氏朝鮮に対してその旨の使者を送っている清水紘一「博多基地化構想をめぐって-天正禁教令との関連を中心として-」(藤野保先生還暦記念会編『近世本の政治と外交』(1993年、雄山閣)ISBN9784639011954)。例文帳に追加

An ancient example of Imperial Court' is regarded as either the pledge of obligation by three Korean countries at the conquest by Jinguu Empress or the order which Koken Emperor told an emissary of Silla that the King should come to see him in 752; Hideyoshi thought Korean King should serve Japanese Emperor and sent an emissary to Joseon Dynasty to tell this idea (Kouichi SHIMIZU ' About the idea to build a base at Hakata - relate to the forbiddance of Christianity - (Tamotsu Fujino Sexagenarian Memorial Association "Governance and foreign diplomacy of modern Japan" 1993, Yuhikaku Press, ISBN 9784639011954).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

容易に李氏朝鮮の首都である漢城が陥落すると、本の諸将は5月に漢城にて軍議を開き、各方面軍による八道国割と呼ばれる制圧目標を決めた(平安道から一番隊小西行長他、咸鏡道から二番隊加藤清正他、黄海道から三番隊黒田長政他、江原道から四番隊毛利成他、忠清道から五番隊福島正則他、全道から六番隊小早川隆景他、慶尚道から七番隊毛利輝元他、京畿道から八番隊宇喜多秀家他)。例文帳に追加

After Hancheong, which had been the capital of Yi Dynasty Korea, fell easily, Japanese commanders held a war council in June in Hancheong and determined targets of subjugation called Hachidokuniwari (literally, dividing the country into eight routes) by each corps (the First Division of Yukinaga KONISHI and others from Pyeongan Province, the Second Division of Kiyomasa KATO and others from Hangyong Province, the Third Division of Nagamasa KURODA and others from Hwanghae Province, the Forth Division of Yoshinari MORI and others from Gangwon Province; the Fifth Division of Masanori FUKUSHIMA and others from Chungcheong Province; the Sixth Division by Takakage KOBAYAKAWA and others from Jeolla Province, the Seventh Division by Terumoto MORI and others from Gyeongsang Province, and the Eighth Division of Hideie UKITA and others from Gyeonggi Province).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「日羅吉」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Hirakichi 日英固有名詞辞典

2
Hirakiti 日英固有名詞辞典

3
ひらきち 日英固有名詞辞典

日羅吉のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS