小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > 明細書本文の英語・英訳 

明細書本文の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 description


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「明細書本文」の英訳

明細書本文


「明細書本文」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

明細を作成する過程において,本文に出てくる順に構成要素に番号を付す。例文帳に追加

The structural elements shall be numbered in the course of preparing the description according to the order of their first occurrence in the text.発音を聞く  - 特許庁

提出される図面その他の図示資料は,発明の明細本文と合致していなければならない。例文帳に追加

Drawings or other illustrative material submitted shall be consistent with the text of the description of an invention.発音を聞く  - 特許庁

図のイメージは,発明の明細及び特許クレームの本文中に掲載してはならない。例文帳に追加

Graphic images shall not be provided in the text of the description of an invention and patent claims.発音を聞く  - 特許庁

本発明の特定の態様を、特許請求の範囲、明細書本文及び添付図面に記載する。例文帳に追加

Particular aspects of the present invention are described in the claims, specification and attached drawings. - 特許庁

発明の明細中の番号は,1から始めて,要素が本文中に現われる順序で続けることが望ましい。例文帳に追加

It is recommended that the numeration in the description of an invention begin with one and go on according to the order in which the elements occur in the text.発音を聞く  - 特許庁

明細,及び要約の本文には,空想的名称,並びに図示された化学式及び数式以外の図を記載してはならない。例文帳に追加

The description and the text of the summary shall not include any fancy appellations nor drawings other than chemical and mathematical formulas in graphical representation.発音を聞く  - 特許庁

例文

(2) 特許付与前に,付与の基礎となる明細,クレーム及び図面の本文を出願人に送達するものとし,出願人は,送達された本文の承認を3月以内に通知する。例文帳に追加

(2) Before the grant of a patent, the text of the description, claims and drawings forming the basis of the grant shall be transmitted to the applicant who may notify, within three months, his approval of the text transmitted. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「明細書本文」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

2 前項本文の規定により明細、実用新案登録請求の範囲又は図面について補正をするときは、願に最初に添付した明細、実用新案登録請求の範囲又は図面に記載した事項の範囲内においてしなければならない。例文帳に追加

(2) Any amendment of the description, scope of claims or drawings under the main clause of paragraph (1) shall be made within the scope of the matters described in the description, scope of claims or drawing(s) originally attached to the application.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 出願人が本文を承認するか又は意見を提出しない場合は,送達した明細,クレーム及び図面に基づいて,特許を付与する。出願人が補正を申し立て又は新たな明細,クレーム及び図面を提出する場合は,ハンガリー特許庁は,確定本文を記載する際にこれらを考慮に入れるか否かを決定する。例文帳に追加

(3) If the applicant approves the text or fails to submit comments, a patent shall be granted on the basis of the description, claims and drawings as transmitted. If the applicant proposes amendments or files a new description, claims and drawings, the Hungarian Patent Office shall decide whether these shall be taken into account when stating the final text. - 特許庁

明細書本文中に規定する測定条件Aにより検出される保持時間6分以上の揮発性成分量が150ppm以下であり、好ましくは、さらに明細書本文中に規定する測定条件Bにより検出される保持時間6分以上の揮発性成分量が800ppm以下であるアクリル系粘着剤層からなる粘着テープ。例文帳に追加

The adhesive tape comprises an acrylic adhesive layer having150 ppm volatile content for ≥6 minute retention time detected by a measurement condition A defined in the text of the specification and preferably800 ppm volatile content for ≥6 minute retention time detected by a measurement condition B defined by the text of the specification. - 特許庁

明細,クレーム及び要約において配列表に言及する場合,それは常に,各配列の識別番号によってなされなければならない。本文中で,それらが他の表現で記述されている場合でも同様である。例文帳に追加

The reference to the List of Sequences in the description, claims and abstract must always be made through the identification number, even if other representations of the sequence are contained in the text.発音を聞く  - 特許庁

類似の解決法を包含する情報源への言及は,当該言及に基づいて当該情報源を突き止めることが可能なような態様で発明の明細本文中に表示するものとする。例文帳に追加

Bibliographical references to sources of information containing analogous solutions shall be presented in the text of the description of an invention in such a manner that it would be possible to locate the sources according to the references.発音を聞く  - 特許庁

発明の明細,特許クレーム及び発明の内容の要約の本文は,最低1.5行間隔で,かつ,大文字の高さが少なくとも2.1mmのフォントを用いて印字されなければならない。例文帳に追加

The text of the description of an invention, patent claims and abstract of the subject matter of an invention shall be typed with minimum line spacing of 1.5 and using a font in which the height of capital letters is at least 2.1 mm.発音を聞く  - 特許庁

(a) 特許によって付与される保護の範囲は,厳密かつ文字通りの意味でのクレーム本文に従って決定され,明細及び図面は,クレームに関する不明確性を除去する役割のみを果たす。例文帳に追加

a) the extent of protection conferred by the patent is determined in a strict and literal sense of the text of the claims, the description and drawings helping only for the elimination of ambiguities concerning the claims; - 特許庁

例文

明細書本文は,発明の性質上異なる方法又は順序による方がより理解し易いか又はより経済的であるような場合を除き,[1]に規定する方法及び順序により構成する。例文帳に追加

The description shall be presented in the manner and order specified in paragraph 1 unless, because of the nature of the invention, a different manner or a different order would afford a better understanding and a more economic presentation.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「明細書本文」の英訳に関連した単語・英語表現

明細書本文のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS