意味 | 例文 (18件) |
材瀬の英語
追加できません
(登録数上限)
「材瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
瀬替え用の堰堤形成材及びこの堰堤形成材を使用する瀬替えシステム例文帳に追加
DAM FORMING MATERIAL FOR RIVER RELOCATION, AND RIVER RELOCATION SYSTEM USING THE SAME - 特許庁
高瀬川と高瀬舟は、森鴎外、吉川英治をはじめ、小説の題材にもしばしば登場する。例文帳に追加
The Takase-gawa River and Takasebune boats often appear in novels by authors including Ogai MORI and Eiji YOSHIKAWA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1944年(昭和19年)5月1日当駅~八瀬駅(現・八瀬比叡山口駅)間が、戦争に伴う資材供出のため単線化。例文帳に追加
May 1, 1944: The line between this station and Yase Station (currently Yase-Hieizanguchi Station) became a single track for the delivery of supplies for the war.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シート材の搬送途中に瀬切りを入れる装置において、瀬切りスペースを確実に形成できるようにする。例文帳に追加
To surely form a holding-back space in a device for holding back while a sheet is conveyed. - 特許庁
原作は源氏物語の宇治十帖に題材を得た瀬戸内寂聴の小説「髪」。例文帳に追加
The original work is a novel 'Kami' (hair) by Jakucho SETOUCHI who obtained the subject matter of this novel from Uji-jujo (The Ten Books of Uji) of the Tale of Genji.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代に入る頃まで月ヶ瀬村は烏梅(若い梅の実の燻製。ベニバナ染料に必要な材料。)の一大生産地であり、月ヶ瀬梅林は烏梅の原料となる梅の実を収穫する用途で規模を拡大していった。例文帳に追加
Until early Meiji period, Tsukigase Village had been the major producer of Ubai (a smoked young plum required to produce Safflower dyes), which contributed to the growing size of Tsukigase Bairin to gather more plums for Ubai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1944年(昭和19年)5月1日山端(現在の宝ヶ池)~八瀬間が不要不急線として単線化され資材供出される。例文帳に追加
May 1, 1944: The section between Yamahata (present Takaragaike Station) and Yase was judged a nonessential line; it was reduced to a single track, and its materials requisitioned.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「材瀬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
奈良時代には瀬田に国府が置かれ、田上山など湖南の山々は平城京造営の木材を搬出する場となる。例文帳に追加
In the Nara period, Kokufu (provincial office) was established in Seta, and the timber for constructing the Heijo-kyo Palace came down from the mountains to the south of the lake such as Mt. Tanakami.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬路村は、その面積の96%を森林が占めており、魚梁瀬杉(やなせすぎ)に代表される杉材の産地である。例文帳に追加
Umaji Village is a cedar producing region with 96% of its land area covered with forest. It is characterized by the representative “Yanase Cedar.” - 経済産業省
また、5月9日、一ノ瀬の鵬翼隊三番中隊は官軍の襲来に苦戦しつつも材木村まで到達し、材木村の薩軍と共に塁の奪還に成功した。例文帳に追加
On May 9, the 3rd company of the Hoyoku-tai troop at Ichinose reached Zaimoku Village through a bitter fight against a raid by the government army, and succeeded in regaining the fort in cooperation with the Satsuma army in Zaimoku Village.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、導電材を下方にある電極、例えば、導電材16aならば電極12bに瀬戸属することにより、半導体チップ同士の電気的接続ができる。例文帳に追加
By connecting the conductive material to the electrode below it, for example, the conductive material 16a to the electrode 12b, the semiconductor chips are connected electrically to one another. - 特許庁
開通当時は、「樵木町」(こりきまち)と呼ばれていたが、高瀬舟が運んでくる材木の倉庫が立ち並ぶようになったため、いつしか「木屋町」という名称に変わったという。例文帳に追加
The district along the street, when the street opened, was initially called 'Korikimachi' but came to be called 'Kiyamachi' after it was lined with many lumber warehouses which stored lumber carried by ships called Takasebune.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2本の虹梁材は1704年(宝永元年)1月7日に白鳥神社を出発し、尾八重野(えびの市)、加久藤(えびの市)、吉松(湧水町)、牛の瀬戸(湧水町栗野)、横川(霧島市)、鳥越(霧島市隼人)を経て新川口(天降川河口)まで運ばれた。例文帳に追加
The transport started from Shiratori Shrine on January 7, 1704 and the timbers were carried to Shinkawaguchi (the mouth of Amori-gawa River) through Obeno (Ebino City), Kakutou (Ebino City), Yoshimatsu (Yusui-cho Town), Ushinoseto (Awano, Yusui-cho Town), Yokokawa (Kirishima City) and Torigoe (Kirishima City, Hayato).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他にも武川衆や後の徳川四奉行といった多くの人材が旧武田家臣で徳川氏に帰参していた成瀬正一(戦国武将)を頼り、難を逃れている。例文帳に追加
There were many other people, including Mukawashu warriors (warriors active in the remote region of Kai Province) and those who later came to be known as the four major Tokugawa magistrates, who were protected by Masakazu NARUSE (military commander in the Sengoku Period), a former vassal of the Takeda clan who became a vassal of the Tokugawa clan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀の川流域の紀氏のように瀬戸内海に対する天然の良港を持ち、後背に木材産地を確保した大豪族も独自の水軍をもって活躍した。例文帳に追加
Therefore, the large gozoku (local ruling family) like Ki clan along the Kino-kawa River that had natural bays in Seto Inland Sea and wood production areas in the backlands flourished with their own suigun.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (18件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |