小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 条約第三十四条に基づく補正の英語・英訳 

条約第三十四条に基づく補正の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Amendment under Article 34 of the Treaty


Weblio英和対訳辞書での「条約第三十四条に基づく補正」の英訳

条約第三十四条に基づく補正

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「条約第三十四条に基づく補正」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

条約第三十四条に基づく補正例文帳に追加

Amendment under Article 34 of the Treaty発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 特許法百八の七(日本語特許出願に係る条約基づく補正)及び百八の八一項から項まで(条約第三十四条に基づく補正)の規定は、国際実用新案登録出願の条約基づく補正に準用する。この場合において、同法百八の七二項及び百八の八二項中「の二一項」とあるのは、「実用新案法の二一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 48-15 (1) Articles 184-7 (amendment under Article 19 of the Treaty with regard to Patent Application in Japanese Language) and 184-8(1) to (3) (amendment under Article 34 of the Treaty) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an amendment of an International Utility Model Registration Application made under the Treaty. In this case, the term "Article 17-2(1)" in Articles 184-7(2) and 184-8(2) shall be deemed to be replaced with "Article 2-2(1) of the Utility Model Act."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 百八二項又は項の規定により条約(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合は、前項の規定にかかわらず、当該補正後の請求の範囲の翻訳文を二項の規定により願書に添付して提出した特許請求の範囲とみなす。例文帳に追加

(3) Where a translation of the amended scope of claim(s) under Article 19(1) of the Treaty is submitted as provided in Article 184-4(2) or (4), notwithstanding the preceding paragraph, a translation of the said amended scope of claim(s) shall be deemed to be the scope of claim(s) submitted with the application under Article 36(2).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項に規定する期間内に国際特許出願の出願人により同項に規定する手続がされなかつたときは、条約(2)(b)の規定に基づく補正は、されなかつたものとみなす。ただし、前項ただし書に規定するときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) Where the procedure under paragraph (1) has not been taken by the applicant of an international patent application within the time limit under paragraph (1), no amendment under Article 34(2)(b) of the Treaty shall be deemed to have been made; provided, however, that this shall not apply to the case as provided in the proviso to the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 特許法百八一項の規定は、国際実用新案登録出願についてするの二一項本文又は条約(1)若しくは(1)の規定に基づく補正に準用する。この場合において、同法百八一項中「百九二項」とあるのは「実用新案法一項の規定により納付すべき登録料及び同法二項」と、「納付した後であつて国内処理基準時を経過した後」とあるのは「納付した後」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) Article 184-12(1) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an amendment of an International Utility Model Registration Application under the main clause of Article 2-2(1) or under Article 28(1) or Article 41(1) of the Treaty. In this case, the term "Article 195(2)" in Article 184-12(1) of the Patent Act shall be deemed to be replaced with "Article 54(2) of the Utility Model Act and registration fees payable under Article 32 (1) of the said Act," and "has been paid, and the National Processing Standard Time has lapsed" shall be deemed to be replaced with "has been paid."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百八の八 国際特許出願の出願人は、条約(2)(b)の規定に基づく補正をしたときは、国内処理基準時の属する日までに、日本語特許出願に係る補正にあつては同(2)(b)の規定に基づき提出された補正書の写しを、外国語特許出願に係る補正にあつては当該補正書の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 184-8 (1) Where an applicant of an international patent application has made an amendment under Article 34(2)(b) of the Treaty, such applicant shall submit to the Commissioner of the Patent Office, in the case of amendment with regard to a patent application in Japanese language, a copy of the written amendment submitted under Article 34(2)(b) and, in the case of amendment with regard to a patent application in foreign language, a Japanese translation of the said written amendment, on or before the date which the National Processing Standard Time falls into.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 一項に規定する請求の範囲の翻訳文を提出した出願人は、条約(1)の規定に基づく補正をしたときは、国内書面提出期間が満了する時(国内書面提出期間内に出願人が条約(2)又は(2)の規定による請求(以下「国内処理の請求」という。)をするときは、その国内処理の請求の時。以下「国内処理基準時」という。)の属する日までに限り、当該補正後の請求の範囲の日本語による翻訳文を更に提出することができる。例文帳に追加

(4) Where an amendment under Article 19(1) of the Treaty has been made, an applicant who has submitted the translation of the scope of claim(s) as provided in paragraph (1) may further submit a Japanese translation of the said amended scope of claim(s) no later than the date on which the Time Limit for the Submission of National Documents expires (where the applicant files the requests as provided in Article 23(2) or 40(2) of the Treaty within the Time Limit for the Submission of National Documents (hereinafter referred to as "Request for National Processing"), the time of filing the Request for National Processing (hereinafter referred to as "National Processing Standard Time")).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「条約第三十四条に基づく補正」に類似した例文

条約第三十四条に基づく補正

例文

the act of revising a treaty

例文

to revise a treaty

4

条約規定あり

例文

It is provided for in the treaty.

例文

to violate a treaty

7

条約改正全権びて渡欧した

例文

He went to Europe with full powers to revise the treaty.

例文

sign a treaty

例文

the text of a treaty

17

COP21,「パリ協定」を採択

例文

COP21 Adopts Paris Agreement

例文

a treaty for peace

例文

a treaty called 'tanpojyo-yaku'

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「条約第三十四条に基づく補正」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

外国語特許出願に係る明細書、特許請求の範囲又は図面について補正ができる範囲については、の二二項中「の二二項の外国語書面出願」とあるのは「百八一項の外国語特許出願」と、同項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面(の二二項の外国語書面出願にあつては、同六項の規定により明細書、特許請求の範囲及び図面とみなされた同二項に規定する外国語書面の翻訳文(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)。の二一項及び一項において同じ。)」とあるのは「百八一項の国際出願日(以下この項において「国際出願日」という。)における百八二項の国際特許出願(以下この項において「国際特許出願」という。)の明細書若しくは図面(図面の中の説明に限る。)の百八一項の翻訳文、国際出願日における国際特許出願の請求の範囲の同項の翻訳文(同二項又は六項の規定により千九百七年六月九日にワシントンで作成された特許協力条約(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)又は国際出願日における国際特許出願の図面(図面の中の説明を除く。)(以下この項において「翻訳文等」という。)(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文等又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」とする。例文帳に追加

For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a Patent Application in Foreign Language, the term "a written application in foreign language as provided in Article 36bis (2)" in Article 17bis (2) shall be deemed to be replaced with "a Patent Application in foreign Language as provided in Article 184quater(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application [in the case of a written application in foreign language under Article 36bis (2) , the translation of the documents in foreign language as provided in Article 36bis (2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36bis (6) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claim or drawings), the same shall apply in Article34bis(1) and Article34ter(1)]" in Article 17bis (3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184quater (1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an International Patent Application as provided in Article 184ter (2) (hereinafter referred to as an "International Patent Application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184quater (1) (hereinafter referred to as the "International Application Date" in this paragraph , a translation as provided in Article 184quater (1) of scope of the claims of an International Patent Application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184quater (2) or (6), the said translation) or drawings(excluding the descriptive text in the drawings) of an International Patent Application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "Translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)".発音を聞く  - 特許庁

例文

2 外国語特許出願に係る明細書、特許請求の範囲又は図面について補正ができる範囲については、の二二項中「の二二項の外国語書面出願」とあるのは「百八一項の外国語特許出願」と、同項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面(の二二項の外国語書面出願にあつては、同項の規定により明細書、特許請求の範囲及び図面とみなされた同二項に規定する外国語書面の翻訳文(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面))」とあるのは「百八一項の国際出願日(以下この項において「国際出願日」という。)における百八二項の国際特許出願(以下この項において「国際特許出願」という。)の明細書若しくは図面(図面の中の説明に限る。)の百八一項の翻訳文、国際出願日における国際特許出願の請求の範囲の同項の翻訳文(同二項又は項の規定により千九百七年六月九日にワシントンで作成された特許協力条約(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)又は国際出願日における国際特許出願の図面(図面の中の説明を除く。)(以下この項において「翻訳文等」という。)(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文等又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」とする。例文帳に追加

(2) For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a patent application in foreign language, the term "a foreign language written application as provided in Article 36-2(2)" in Article 17-2(2) shall be deemed to be replaced with "a patent application in foreign language as provided in Article 184-4(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application (in the case of a foreign language written application under Article 36-2(2), the translation of foreign language documents as provided in Article 36-2(2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36-2(4) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claim or drawings)" in Article 17-2(3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184-4(1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an international patent application as provided in Article 184-3(2) (hereinafter referred to as an "international patent application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184-4(1) (hereinafter referred to as the "international application date" in this paragraph), a translation as provided in Article 184-4(1) of scope of the claims of an international patent application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184-4(2) or (4), the said translation)or drawings (excluding the descriptive text in the drawings) of an international patent application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「条約第三十四条に基づく補正」の英訳に関連した単語・英語表現

条約第三十四条に基づく補正のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「条約第三十四条に基づく補正」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS