小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

株上法の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 upward pruning method


学術用語英和対訳集での「株上法」の英訳

株上法


「株上法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 542



例文

日本では、主の持ち比率は一般的に個人主を大きく回る。例文帳に追加

In Japan, the ratio of shareholding by institutional stockholders is generally much greater that by individual stockholders. - Weblio英語基本例文集

稼動しているネットワーク取引サイトと擬似した画面にて、仮想貨幣を使用したネットワークでの取引を一通り体験する取引体験システム、取引体験方及び取引体験プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a stock transaction experience system and its method and its program for thoroughly experiencing stock transaction on a network using virtual currency on the dummy picture of an operating network stock transaction site. - 特許庁

「主たる種類の式」とは、人の発行済式又は議決権の過半数を占める一又は二以の種類の式をいう。例文帳に追加

the termprincipal class of sharesmeans the class or classes of shares of a company which represent a majority of the capital or of the voting power of the company発音を聞く  - 財務省

3 吸収合併消滅式会社又は式交換完全子会社が種類式発行会社である場合において、合併対価等の全部又は一部が譲渡制限式等(譲渡制限式その他これに準ずるものとして務省令で定めるものをいう。以下この章において同じ。)であるときは、吸収合併又は式交換は、当該譲渡制限式等の割当てを受ける種類の式(譲渡制限式を除く。)の種類主を構成員とする種類主総会(当該種類主に係る式の種類が二以ある場合にあっては、当該二以式の種類別に区分された種類主を構成員とする各種類主総会)の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類主総会において議決権を行使することができる主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

(3) In the cases where the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange is a Company with Classes of Shares, if all or part of the Consideration for the Merger, etc. are Shares with a Restriction on Transfer, etc. (meaning Shares with a Restriction on Transfer and those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this Chapter), the Absorption-type Merger or the Share Exchange shall not become effective without a resolution of a Class Meeting constituted by the Class Shareholders of the class of shares subject to the allotment of the Shares with a Restriction on Transfer, etc. (excluding Shares with a Restriction on Transfer) (in cases where there are two or more classes of shares relating to such Class Shareholders, the respective Class Meetings constituted by Class Shareholders categorized by the class of such two or more classes of shares); provided, however, that this shall not apply to cases where there is no Class Shareholder who is able to exercise a voting right at such Class Meeting.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

不動産関連人の式に類するものの範囲例文帳に追加

Scope of Shares Similar to Listed Shares of Real Estate-Related Corporations発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

不死化子宮内膜腺皮細胞及びその作製方例文帳に追加

IMMORTALIZED ENDOMETRIAL EPITHELIUM CELL STRAIN AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

例文

式公開人」とは、その主たる種類の式が公認の有価証券市場に場されている人をいう。例文帳に追加

the term "publicly traded company" means any company whose principal class of shares is listed on a recognized stock exchange発音を聞く  - 財務省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「株上法」の英訳

株上法


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「株上法」の英訳

株上法


「株上法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 542



例文

近時、支配権の移転やMBO等の過程において、例えば、式併合と新予約権発行の組み合わせや種類式の活用その他の方により、場会社等の既存主が強制的にキャッシュアウト(現金を対価として行う少数主の締め出し)されるケースがある。例文帳に追加

Recently, there have been cases whereby existing shareholders of listed companies were forced to surrender their ownership (squeeze-outs of minority shareholders in exchange for cash) during MBOs, and other transactions resulting in the transfers of control using such measures as combined reverse stock-splits and issuance of share options, the use of multiple-class shares or by other means.発音を聞く  - 金融庁

一 特殊関係内国人の主等(人税第二条第十四号に規定する主等をいう。以下この節において同じ。)である外国人(特殊関係主等に該当するものを除く。以下この号において同じ。)の発行済式又は出資(自己が有する自己の式又は出資を除く。)の総数又は総額(以下この節において「発行済式等」という。)の百分の八十以の数又は金額の式等(式又は出資をいう。以下この節において同じ。)が特殊関係主等によつて所有されている場合 当該主等である外国人の有する特殊関係内国人の式等の数又は金額が当該特殊関係内国人の発行済式等のうちに占める割合(当該主等である外国人が二以ある場合には、当該二以主等である外国人につきそれぞれ計算した割合の合計割合)例文帳に追加

i) Where out of the total number or total amount of shares or capital contributions issued by a foreign corporation (excluding that falling under the category of a specially-related shareholder, etc.; hereinafter the same shall apply in this item) which is a shareholder, etc. (meaning a shareholder, etc. prescribed in Article 2(xiv) of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this Section) of a specially-related domestic corporation (such issued shares or capital contributions shall exclude those held on their own by the said foreign corporation and the total number or total amount of such issued shares or capital contributions shall be referred to as the "issued shares, etc." in this Section), a specially-related shareholder, etc. holds 80 percent or more of the number or the amount of such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; hereinafter the same shall apply in this Section): The ratio of the number or the amount of the shares, etc. of the specially-related domestic corporation held by the said foreign corporation which is a shareholder, etc. out of the total issued shares, etc. of the said specially-related domestic corporation (where there are two or more such foreign corporations which are shareholders, etc., the sum of the ratios calculated for each of them発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 吸収合併存続式会社金融商品取引所が種類式発行会社である場合において、吸収合併消滅会員金融商品取引所の会員に対して交付する式等が吸収合併存続式会社金融商品取引所の式であるときは、吸収合併は、第百三十九条第二号イの種類の式(譲渡制限式であつて、会社第百九十九条第四項の定款の定めがないものに限る。)の種類主を構成員とする種類主総会(当該種類主に係る式の種類が二以ある場合にあつては、当該二以式の種類別に区分された種類主を構成員とする各種類主総会)の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類主総会において議決権を行使することができる主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

(3) In cases where a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger is a company with class shares, if the Shares, etc. delivered to members of the Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon an Absorption-Type Merger are shares of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, the Absorption-Type Merger shall not come into effect without a resolution of a class shareholders meeting consisting of class shareholders of class shares set forth in Article 139(ii)(a) (limited to shares with restriction on transfer for which the provisions of the articles of incorporation set forth in Article 199(4) of the Companies Act do not exist) (if there are two or more classes of shares pertaining to such class shareholders, the respective class shareholders meeting consisting of class shareholders categorized by each class of said two or more classes of shares); provided, however, that this shall not apply to cases where there are no shareholders who are entitled to exercise their voting rights at said class shareholders meeting.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 吸収合併存続式会社商品取引所が種類式発行会社である場合において、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対して交付する式等が吸収合併存続式会社商品取引所の式であるときは、吸収合併は、第百四十二条第二号イの種類の式(譲渡制限式であつて、会社第百九十九条第四項の定款の定めがないものに限る。)の種類主を構成員とする種類主総会(当該種類主に係る式の種類が二以ある場合にあつては、当該二以式の種類別に区分された種類主を構成員とする各種類主総会)の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類主総会において議決権を行使することができる主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

(4) In the case where a Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger is a company issuing classified shares, if the Shares, etc. delivered to members of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger are shares of the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, the Absorption-Type Merger shall not come into effect without a resolution of a general meeting of class shareholders consisting of class shareholders of the classes of shares set forth in Article 142, item (ii) (a) (limited to transfer restricted shares for which the provisions of the articles of incorporation set forth in Article 199, paragraph (4) of the Companies Act do not exist); provided, however, that this shall not apply if there are no shareholders who are entitled to exercise their voting rights present at said general meeting of class shareholders.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 吸収合併存続式会社商品取引所が種類式発行会社である場合において、吸収合併消滅会員商品取引所の会員に対して交付する式等が吸収合併存続式会社商品取引所の式であるときは、吸収合併は、第百四十二条第二号イの種類の式(譲渡制限式であつて、会社第百九十九条第四項 の定款の定めがないものに限る。)の種類主を構成員とする種類主総会(当該種類主に係る式の種類が二以ある場合にあつては、当該二以式の種類別に区分された種類主を構成員とする各種類主総会)の決議がなければ、その効力を生じない。ただし、当該種類主総会において議決権を行使することができる主が存しない場合は、この限りでない。例文帳に追加

(4) In the case where a Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger is a company issuing classified shares of stock, if the Shares of Stock, etc. delivered to members of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger are shares of stock of the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger, the Absorption-Type Merger shall not come into effect without a resolution of a general meeting of class shareholders consisting of class shareholders of the classes of shares of stock set forth in Article 142, item 2 (a) (limited to transfer restricted shares of stock for which the provisions of the articles of incorporation set forth in Article 199, paragraph 4 of the Company Act do not exist); provided, however, that this shall not apply if there are no shareholders who are entitled to exercise their voting rights present at said general meeting of class shareholders.発音を聞く  - 経済産業省

式公開人」とは、その主たる種類の式が公認の有価証券市場に場されている人をいう。 ただし、その場された式が一般に購入され、又は販売される場合に限る。例文帳に追加

the termpublicly traded companymeans any company whose principal class of shares is listed on a recognized stock exchange provided its listed shares can be purchased or sold by the public発音を聞く  - 財務省

1943年(昭和18年)10月1日-戦時中の企業統合政策、陸交通事業調整により、京阪電気鉄道式会社が阪神急行電鉄式会社と合併し、京阪神急行電鉄式会社(現在の阪急電鉄式会社。人格としては現在の阪急阪神ホールディングス式会社)が発足(書類の存続会社は阪神急行電鉄式会社)。例文帳に追加

October 1, 1943: Under the wartime governmental policy of integrating firms, the Land Transportation Business Coordination Act was enacted, and based on this act the Keihan Electric Railway Co., Ltd. merged with the Hanshin Electric Express Railway Company; consequently, the Keihanshin Express Electric Railway Company (the current Hankyu Corporation belonging to Hankyu Hanshin Holdings, Inc.) was established (the surviving company was Hanshin Express Electric Railway Company).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第三百八条 主(式会社がその総主の議決権の四分の一以を有することその他の事由を通じて式会社がその経営を実質的に支配することが可能な関係にあるものとして務省令で定める主を除く。)は、主総会において、その有する式一につき一個の議決権を有する。ただし、単元式数を定款で定めている場合には、一単元の式につき一個の議決権を有する。例文帳に追加

Article 308 (1) Shareholders (excluding the shareholder prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the entity in a relationship that may allow the Stock Company to have substantial control of such entity through the holding of one quarter or more of the votes of all shareholders of such entity or other reasons) shall be entitled to one vote for each one share they hold at the shareholders meeting; provided, however, that, in cases where a Share Unit is provided for in the articles of incorporation, they shall be entitled to one vote for each one unit of the shares.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「株上法」の英訳に関連した単語・英語表現

株上法のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ライフサイエンス統合データベースセンターライフサイエンス統合データベースセンター
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License.
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS