小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > 株式買取権付社債の英語・英訳 

株式買取権付社債の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 bond with stock purchase warrant


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「株式買取権付社債」の英訳

株式買取権付社債


「株式買取権付社債」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

7 組織変更をする株式会社は、新株予約社債券が発行されている新株予約社債された新株予約について新株予約買取請求があったときは、新株予約社債券と引換えに、その新株予約買取請求に係る新株予約の代金を支払わなければならない。例文帳に追加

(7) If a Stock Company effecting Entity Conversion receives a Share Option Purchase Demand with respect to a Share Option attached to a Bond with a Share Option for which a certificate for a Bond with a Share Option is issued, it shall pay the price of the Share Option relating to such Share Option Purchase Demand in exchange for such certificate for a Bond with a Share Option.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 消滅株式会社等は、新株予約社債券が発行されている新株予約社債された新株予約について新株予約買取請求があったときは、新株予約社債券と引換えに、その新株予約買取請求に係る新株予約の代金を支払わなければならない。例文帳に追加

(7) If an Absorbed Stock Company, etc. receives a Share Option Purchase Demand with respect to a Share Option attached to a Bond with a Share Option for which a certificate for a Bond with a Share Option is issued, it shall pay the price of the Share Option relating to such Share Option Purchase Demand in exchange for such certificate for a Bond with a Share Option.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 株式会社は、第二百四十九条第二号に規定する新株予約社債券が発行されている新株予約社債された新株予約について新株予約買取請求があったときは、その新株予約社債券と引換えに、その新株予約買取請求に係る新株予約の代金を支払わなければならない。例文帳に追加

(7) If a Stock Company has received a Share Option Purchase Demand with respect to a Share Option attached to a Bond with Share Option for which a certificate for Bond with Share Option provided for in Article 249 (ii) is issued, it shall pay the price of the Share Option relating to such Share Option Purchase Demand in exchange for such certificate for Bond with Share Option.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十九条 新株予約買取請求があった場合において、新株予約(当該新株予約が新株予約社債されたものである場合において、当該新株予約社債についての社債買取りの請求があったときは、当該社債を含む。以下この条において同じ。)の価格の決定について、新株予約者と株式会社との間に協議が調ったときは、株式会社は、定款変更日から六十日以内にその支払をしなければならない。例文帳に追加

Article 119 (1) In cases where a Share Option Purchase Demand is made, if an agreement on the determination of the price of the Share Options is reached between the holder of Share Options (in cases where such Share Options are attached to Bonds with Share Option, if there is a demand for the purchase of Bonds with respect to such Bonds with Share Option, including such Bonds. The same shall apply in this article.) and the Stock Company, the Stock Company shall make payment within sixty days from the Day of the Amendment to the Articles of Incorporation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百七十八条 新株予約買取請求があった場合において、新株予約(当該新株予約が新株予約社債されたものである場合において、当該新株予約社債についての社債買取りの請求があったときは、当該社債を含む。以下この条において同じ。)の価格の決定について、新株予約者と組織変更をする株式会社(効力発生日後にあっては、組織変更後持分会社。以下この条において同じ。)との間に協議が調ったときは、当該株式会社は、効力発生日から六十日以内にその支払をしなければならない。例文帳に追加

Article 778 (1) In cases where a Share Option Purchase Demand is made, if an agreement on the determination of the price of the Share Options (in cases where such Share Options are those attached to Bonds with Share Options, if there is a demand for the purchase of Bonds pertaining to such Bonds with Share Options, they shall include such Bonds; hereinafter the same shall apply in this Article) is reached between the holder of Share Options and the Stock Company effecting Entity Conversion (after the Effective Day, the Membership Company after Entity Conversion; hereinafter the same shall apply in this Article), the Stock Company shall make payment within sixty days from the Effective Day.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百八十八条 新株予約買取請求があった場合において、新株予約(当該新株予約が新株予約社債されたものである場合において、当該新株予約社債についての社債買取りの請求があったときは、当該社債を含む。以下この条において同じ。)の価格の決定について、新株予約者と消滅株式会社等(吸収合併をする場合における効力発生日後にあっては、吸収合併存続会社。以下この条において同じ。)との間に協議が調ったときは、消滅株式会社等は、効力発生日から六十日以内にその支払をしなければならない。例文帳に追加

Article 788 (1) In cases where a Share Option Purchase Demand is made, if an agreement on the determination of the price of the Share Options (in cases where such Share Options are those attached to Bonds with Share Options, if there is a demand for the purchase of Bonds pertaining to such Bonds with Share Options, they shall include such Bonds; hereinafter the same shall apply in this Article) is reached between the holder of Share Options and the Absorbed Stock Company, etc. (or, after the Effective Day in cases of effecting an Absorption-type Merger, the Company Surviving Absorption-type Merger; hereinafter the same shall apply in this Article), the Absorbed Stock Company, etc. shall make payment within sixty days from the Effective Day.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八百九条 新株予約買取請求があった場合において、新株予約(当該新株予約が新株予約社債されたものである場合において、当該新株予約社債についての社債買取りの請求があったときは、当該社債を含む。以下この条において同じ。)の価格の決定について、新株予約者と消滅株式会社等(新設合併をする場合における新設合併設立会社の成立の日後にあっては、新設合併設立会社。以下この条において同じ。)との間に協議が調ったときは、消滅株式会社等は、設立会社の成立の日から六十日以内にその支払をしなければならない。例文帳に追加

Article 809 (1) In cases where a Share Option Purchase Demand is made, if an agreement on the determination of the price of the Share Options (in cases where such Share Options are those attached to Bonds with Share Options, if there is a demand for the purchase of Bonds pertaining to such Bonds with Share Options, they shall include such Bonds; hereinafter the same shall apply in this Article) is reached between the holder of Share Options and the Consolidated Stock Company, etc. (after the day of formation of the Company Incorporated through Consolidation-type Merger in cases of effecting a Consolidation-type Merger, the Company Incorporated through Consolidation-type Merger; hereinafter the same shall apply in this Article), the Consolidated Stock Company, etc. shall make payment within sixty days from the day of formation of the Incorporated Company.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「株式買取権付社債」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

四 第百十七条第二項、第百十九条第二項、第百七十二条第一項、第百九十三条第二項(第百九十四条第四項において準用する場合を含む。)、第四百七十条第二項、第七百七十八条第二項、第七百八十六条第二項、第七百八十八条第二項、第七百九十八条第二項、第八百七条第二項又は第八百九条第二項の規定による株式又は新株予約(当該新株予約が新株予約社債されたものである場合において、当該新株予約社債についての社債買取りの請求があったときは、当該社債を含む。)の価格の決定 価格の決定の申立てをすることができる者例文帳に追加

(iv) a determination of the price of the shares or Share Options (in cases where such Share Options are those attached to Bonds with Share Options, if there is a demand for the purchase of Bonds pertaining to such Bonds with Share Options, they shall include such Bonds) under the provisions of Article 117(2), Article 119(2), Article 172(1), Article 193(2) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 194(4)), Article 470(2), Article 778(2), Article 786(2), Article 788(2), Article 798(2), Article 807(2), or Article 809(2): a person who is able to file a petition for a determination of the price;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「株式買取権付社債」の英訳に関連した単語・英語表現
1
bond with stock purchase warrant 英和専門語辞典

株式買取権付社債のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS