小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

樹熊の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「樹熊」の英訳

樹熊

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
たつくまTatsukumaTatsukumaTatukumaTatukuma
じゅくJukumaJukumaZyukumaZyukuma

「樹熊」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

江戸期の代表的な陽明学者は中江藤と弟子の沢蕃山である。例文帳に追加

Toju NAKAE and his disciple Banzan KUMAZAWA were leading Yomeigaku scholars during the Edo period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽明学派としては、中江藤が一家を構え、その弟子である沢蕃山が岡山藩において執政するなど各地に影響を残した。例文帳に追加

In the Yomei school, Toju NAKAE gained authority and influenced various parts of the country, including his disciple, Banzan KUMAZAWA, who became an administrator in Okayama Domain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木や自然石を依代としており、伊豆利島・野地方・壱岐などでは現在でも古態を留めている。例文帳に追加

Kami were believed to be drawn to trees or rocks, as have been retained in places such as Izu Toshima Island, the Kumano region and Iki Island.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠隆の墓所は京都市北区(京都市)の大徳寺高桐院と、分骨墓として西園寺家ゆかりの上京区宝山竹林院および本市島崎3丁目24千原台の瑞巌寺跡地内膳家墓所。例文帳に追加

Tadataka was buried in Kotoin of Daitokuji-Temple, Kita Ward, Kyoto City, and a part of his ashes were buried in Saionji family-associated Hojusan Chikurin-in Temple, Kamigyo Ward as well as in a graveyard of the Naizen family at the site of Zuigan-ji Temple, Chiharadai, 3-24, Shimazaki, Kumamoto City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襲撃者は高知県士族で、もと外務省に出仕していた武市吉ほか、武市喜久馬、山崎則雄、島崎直方、下村義明、岩田正彦、中山泰道、中西茂、沢田悦弥太の総勢9人。例文帳に追加

The assault team consisted of nine people, Kumakichi TAKECHI who had been a shizoku (a samurai-oriented family) from Kochi Prefecture and worked at Ministry of Foreign Affairs as well as Kikuma TAKECHI, Norio YAMAZAKI, Naokata SHIMAZAKI, Yoshiaki SHIMOMURA, Masahiko IWATA, Yasumichi NAKAYAMA, Shigeki NAKANISHI and SAWADA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木に取り付けられて木がや鹿などの鳥獣により剥皮されるのを防護するための剥皮被害防護ネットにおいて、繊維を構成要素とする生分解性を有する網状構造体2と、この網状構造体2を木にセットする,繊維を構成要素とする生分解性を有する紐状締結体3とを具備することを特徴とする剥皮被害防護ネット。例文帳に追加

The net to be set on a tree and intended for protecting the tree from being barked by birds/harmful animals including bear and deer comprises a fiber-based biodegradable netty structure 2 and a fiber-based biodegradable stringy tightening element 3 for setting the netty structure 2 on the tree. - 特許庁

例文

本発明の繊維製品は、平均細孔半径100nm以下の細孔を有し、かつ、比表面積15m^2/g以上である無機多孔質物粉末、竹、桐、月桃、笹および茶の6種の乾燥粉末から選ばれた少なくとも1種が脂を介して繊維表面に付着しているが、該繊維同士は独立していることを特徴とするものである。例文帳に追加

The textile product comprises at least one selected from six kinds of dried powder of inorganic porous powder, bamboo, paulownia, Alpinia speciosa, Sasa albo-marginata and tea powder having100 nm average pore radius and ≥15m^2/g specific surface area, adheres to the surfaces of fibers mutually independent through a resin. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「樹熊」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫(円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は流産を繰り返すなど子宝に恵まれず(これは秀頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・姫、実母・崇源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天院と号す。例文帳に追加

She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一書曰素戔嗚尊曰韓郷之嶋是有金銀若使吾兒所御之國不有浮寶者未是佳也乃拔鬚髯散之即成杉又拔散胸毛是成檜尻毛是成柀眉毛是成櫲樟已而定其當用乃稱之曰杉及櫲樟此兩者可以爲浮寶檜可以爲瑞宮之材柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具夫須噉八十木種皆能播生于時素戔嗚尊之子號曰五十猛命妹大屋津姫命次枛津姫命凡此三神亦能分布木種即奉渡於紀伊國也然後素戔嗚尊居成峯而遂入於根國者矣棄戸此云須多杯柀此云磨紀例文帳に追加

Susanoo said, "There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships." Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, "Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees." Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「樹熊」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Jukuma 日英固有名詞辞典

2
Zyukuma 日英固有名詞辞典

3
じゅくま 日英固有名詞辞典

4
Tatsukuma 日英固有名詞辞典

5
Tatukuma 日英固有名詞辞典

6
たつくま 日英固有名詞辞典

樹熊のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS