意味 | 例文 (14件) |
欽白の英語
追加できません
(登録数上限)
「欽白」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
ともかく下記にもある通り、継体天皇の皇后は仁賢天皇の皇女である手白香皇女であり、欽明天皇を産んでいる。例文帳に追加
However that may be, the empress of Emperor Keitai was Princess Tashiraka, the Princess of Emperor Ninken and the mother of Emperor Kinmei.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
継体天皇は他に沢山の子がいたのにも関わらず、嫡子は手白香皇女との間の皇子である天国排開広庭尊(欽明天皇)であった。例文帳に追加
Although Emperor Keitai had many other children, Prince Amenokunioshiharakihironiwa no Mikoto (Emperor Kinmei), the child between he and Princess Tashiraka, was chosen as his legitimate child.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
欽明天皇もまた手白香皇女の姉妹を母に持つ、宣化天皇皇女の石姫皇女を皇后に迎え敏達天皇をもうけた。例文帳に追加
Emperor Kinmei too received Prince Ishihime no Himemiko, the Princess between Emperor Senka and one of the sisters of Princess Tashiraka, as his wife and Emperor Bidatsu was born between them.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かくして継体天皇と手白香皇女の皇子である欽明天皇の血筋が、長く現在まで続く事になる。例文帳に追加
This is how the bloodline of Emperor Kinmei, the Prince of Emperor Keitai and Princess Tashiraka, continues to this day.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
継体天皇は他に沢山の子がいたのにも関わらず、嫡子は手白香皇女との間の皇子であるこの欽明天皇であった。例文帳に追加
Although Emperor Keitai had many children, his legitimate child was only Emperor Kinmei, who was the prince born between Emperor Keitai and Princess Tashiraka.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、白崎は安閑の在位は4年でその後はさらに4年宣化・欽明両朝が並立したとみなした。例文帳に追加
Shirasaki considered that Ankan reigned for 4 years and afterwards both of the court of Senka and the court of Kinmei coexisted for four years.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かくして継体天皇と手白香皇女との間に生まれた欽明天皇が、長く現在まで続く天皇家の祖となった。例文帳に追加
Thus, Emperor Kinmei, who was born to Emperor Keitai and Princess Tashiraka, became the ancestor of the Imperial Family which continues for long up till now.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「欽白」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
しかし皇女の春日大娘皇女が仁賢天皇の皇后となり、その娘の手白香皇女が継体天皇の皇后となり欽明天皇を産んでいる。例文帳に追加
However, his daughter Kasuga no Oiratsume no Himemiko became the empress to the Emperor Ninken, and her daughter Tashiraka no Himemko became the empress to the Emperor Keitai and gave birth to the Emperor Kinmei.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら娘の手白香皇女は、継体天皇の皇后となり、欽明天皇を産んでいる事から、春日大娘皇女は父・雄略天皇の血筋を唯一現在まで伝える存在となった。例文帳に追加
However, since Princess Tashiraka no Hime, a daughter of Princess Kasuga no Oiratsume, became the Empress of the Keitai and gave birth to the Emperor Kinmei, Princess Kasuga no Oiratsume became the only existence to pass down the the Emperor Yuryaku's lineage, his father.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その根拠に継体天皇は大和に入る以前、現地で複数の妃を持ち沢山の子がいたが、手白香皇女との皇子である天国排開広庭尊(後の欽明天皇)が正当な継承者として内定していた。例文帳に追加
For that fact, before Emperor Keitai came to Yamato, he had many consorts and had many children where he lived, and Amekunioshiharakihironiha no mikoto (the later Emperor Kinmei) who was a prince born to Princess Tashiraka was decided unofficially as the legitimate successor.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門弟に杉田玄白、木村兼葭堂、飯沼慾斎、谷文晁、桜田欽斎、水谷豊文、三谷公器、狩谷エキ斎、吉田立仙、山本盛備(大正年間の総理大臣山本権兵衛の養曽祖父)例文帳に追加
His disciples included Genpaku SUGITA, Kenkado KIMURA, Yokusai IINUMA, Buncho TANI, Kinsai SAKURADA, Toyobumi MIZUTANI, Koki MITANI, Ekisai KARIYA, Rissen YOSHIDA, and Morinae YAMAMOTO (the adoptive great-grandfather of Gombei YAMAMOTO, Prime Minister in the Taisho period).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
569年(欽明30)の春正月に、詔で吉備国の白猪屯倉(しらいのみやけ)では、年齢が十歳あまりに達しているのに、籍に漏れているために賦課を免ぜられている者が多い。例文帳に追加
In the spring of 569, an edict stated that many people were exempt from paying taxes even if they were older than ten years old because they were not listed in the family register in Shirai no Miyake, Kibi Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第26代継体天皇にはすでに后がいて、男子も少なくとも2人(後に第27代安閑天皇・第28代宣化天皇の2天皇となる)いたが、畿内に入ってから武烈の姉妹である手白香皇女と婚姻して即位し、後の第29代欽明天皇をもうけた。例文帳に追加
At that time, the twenty-sixth Emperor Keitai had an Empress and they had at least two sons who were in line to become the twenty-seventh Emperor Ankan, and the twenty-eighth Emperor Senka, and after the move, he married Princess Tashiraka who was the sister of Emperor Buretsu and ascended the throne, he subsequently had a son who was going to be the twenty-ninth Emperor Kinmei.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』では仁賢天皇との間に高橋大娘皇女、朝嬬皇女、手白香皇女(継体天皇の皇后・欽明天皇の母)、樟氷皇女、橘皇女(橘仲皇女、宣化天皇の皇后)、武烈天皇、真稚皇女を生んだとされる。例文帳に追加
According to the "Nihonshoki," as wife of the Emperor Ninken, Princess Kasuga no Oiratsume gave birth to the following children: Princess Takahashi no Oitsura no Hime, Princess Asazuma no Hime, Princess Tashiraka no Hime (Tashiraka no Hime Miko; the Empress of the Emperor Keitai and the mother of the Emperor Kinmei), Princess Kusuhi no Hime, Princess Tachibana no Nakatsu Hime (also known as "Tachibana no Nakatsu Hime Miko"; the Empress of the Emperor Senka), the Emperor Buretsu, and Princess Mawaka no Hime.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (14件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |