小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

此通りの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

「此通り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

僕は時間通り処にいた 時間通りにいた例文帳に追加

I was here on time. we were here on time! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

右の通り相違御座無く候例文帳に追加

I affirm the above to be correct in every particular―(に相当するは)―E. &. O. E. (=Errors and Omissions Excepted誤謬脱漏非ず発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

それで、話の通り 処に居てくれるか?例文帳に追加

So you'll stay and say your words with me? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

僕は時間通り処に来た 列に並んでいた例文帳に追加

I got here on time. I was in line. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

君と違って処から 離れられないんだ 文字通り例文帳に追加

Unlike you, i'm stuck here. literally. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そこの綺麗な奥地で 奴が 通り沿いで彼に近づいたと主張してる 彼の服やショッピングカートの 取引の為にダチョウを提供した例文帳に追加

Beautiful back there, claims that this guy came up to him on the street and offered to trade him an ostrich for his clothes and shopping cart. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

詔書・勅書が太政官の正式な手続、宣旨が発給されるまで蔵人・上卿・弁官など複数の役人の間で伝言がなされたのに対し、綸旨はそれよりもさらに手続きが簡略され、蔵人が「綸言は以下の通り」(書出部分ならば「蒙綸旨云/被綸言云」・書止部分ならば「綸言如/天気如」という文言)と書いて自らの名義で発行した。例文帳に追加

Shosho (an imperial edict, decree) and chokusho (an official document issued by the Emperor) were issued by Dajokan (Grand Council of State) through official procedures after the imperial edict was informed to two or more government officials such as Kurodo, Shokei (court nobles who work at the Imperial Court as high rank post) and benkan (officials of the Dajokan), while rinji was issued by Kurodo through more simplified procedures, in the name of Kurodo as containing the phrase "The imperial edict is as follows" (the phrase "綸旨云/綸言云" (the following imperial edict is given) was stated at the front, and the phrase "綸言/天気" (the imperial edict is as stated above) was stated in the conclusion.).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「此通り」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9



例文

前述の通り武田軍の士気は旺盛であったが、戦場の勝頼から後方の長坂光堅(釣閑斎)に宛てた書状には「度の戦を危ぶむ者もいる」という意の記述があり、武田家においても必ずしも楽観的でなかったと思われる節がある。例文帳に追加

As preciously mentioned, the morale of the Takeda forces was high, but Katsuyori wrote in his letter addressed to Mitsukata NAGASAKA (Chokansai) in the rearguard position "Some men fear the battle this time," indicating that the Takeda family was not necessarily optimistic.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治5年11月9日太政官布告337号(1872年)において「今般改暦之儀別紙詔書写の通り仰せ出され候條、の旨相達し候事」と太陰暦を太陽暦に改めるにあたって、次のような「改暦詔書写」を掲げている。例文帳に追加

In the Dajokan fukoku (proclamation by the Grand Council of State) No. 337 (1872) published on November 9, 1872 at the occasion of changing the lunar calendar to the solar calendar, the following 'imperial edict to change the calendar system' was raised, saying 'Now the proposal for kaireki (changing of calendar) is described in the other document and the intention would be delivered.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「此通り」の英訳に関連した単語・英語表現

此通りのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS