意味 | 例文 (5件) |
永住民の英語
追加できません
(登録数上限)

「永住民」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5件
[住民は ここ数週間におきた出来事が 自分たちの町を] [永遠に変えてしまったのではと 心配しています]例文帳に追加
And townspeople fear the events of the past few weeks may have changed their town forever.' - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
第3-2-3-4 表 我が国と韓国における在外住民数(永住権取得者・市民権者を除く)の推移例文帳に追加
Figure 3-2-3-4 Number of overseas Japanese and South Korean residents (excluding people with permanent resident status and citizenship) - 経済産業省
宝永5年(1708年)の洛中の大火後、焼け出された住民が移転してきて新たな町をつくったものが多い。例文帳に追加
Most of the towns in the area were newly formed by people whose houses were burned down at Great Fire of Kyoto in 1708 and who moved there.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最後に、韓国の海外事業活動の活発さを捉える他の指標として、在外住民数(永住権取得者と市民権者を除く)をみてみよう。例文帳に追加
Finally, we will refer to the number of overseas residents (excluding people with permanent resident status and citizenship) that is another indicator to show the vitalization of South Korea's overseas business activities. - 経済産業省
それでも明応7年(1498年)頃より京都の住民に対する地子銭徴収が次第に増加していったこと、永正5年(1508年)以後の酒屋役徴収の強化命令が幕府から出されている事から、この時期に京都の人口回復が軌道に乗り出したと考えられ、明応9年の祇園祭の前後数年間が京都の本格的な復興期と考えられている。例文帳に追加
Yet, considering that the sum of jishi sen (miscellaneous taxes imposed on fields and houses under the manorial system) collected from Kyoto residents from around 1498 and the issuance of a Bakufu order for a more strict collection of sakaya yaku (taxes imposed on sake breweries by the Muromachi Bakufu) in 1508, the population of Kyoto presumably began to increase steadily again; the few years before and after the Gion Festival in 1500 are regarded as the phase of the real recovery of the city.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
意味 | 例文 (5件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |