小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 汲町の英語・英訳 

汲町の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「汲町」の英訳

汲町

読み方意味・英語表記
くみまち

) Kumimachi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「汲町」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

藤原北家日野流柳原家の流れを家当主。例文帳に追加

He was the head of the Machi clan from the Yanagiwara family, Hino line of the Northern House of the Fujiwara clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原北家日野流柳原家の流れを家当主。例文帳に追加

He was the head of the Machi family, under the Yanagiwara family of the Hino line of the Northern House of the Fujiwara clan発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

峠(しおくみとうげ)は日本の福井県大飯郡高浜と京都府舞鶴市を隔てる峠である。例文帳に追加

Shiokumi-toge Pass is a pass separates Maizuru City (Kyoto Prefecture) and Takahama Town (Oi County, Fukui Prefecture).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、麹学園女子高等学校が静子の出身校の流れをむ学校と噂されるも、確たる証拠はいまのところ発見されていない。例文帳に追加

In addition, although it is said that Kojimachi Gakuen Girl's High School succeeded Shizuko's alma mater, no evidence has been discovered so far.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北広島豊平地区(旧豊平(広島県))は、ソバ栽培に適した条件が整っていたこともあり出雲そばの流れをんだそばが細々と作られていた。例文帳に追加

Due in part to the fact that the Toyohira district (formerly Toyohira-cho - Hiroshima Prefecture) of Kitahiroshima-cho had the proper conditions to grow buckwheat, the crop descended from the Izumi soba buckwheat was cultivated on the small scale.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田久長(伊集院郷石谷領主)と母(国()子、吉利郷領主小松清穆の長女)の長男として鹿児島城下千石馬場通りの田屋敷にて出生。例文帳に追加

He was born as the first son of Hisanaga MACHIDA (feudal lord of Ishitani, Ijuin-go Area) and his mother (called Kuniko or Kumiko, the first daughter of Kiyoatsu KOMATSU who was a feudal load of Yoshitoshi-go Area), at the residence of the Machida family in Sengoku Baba Street, Kagoshima-jo Castle Town.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それでも室時代半ば頃から藤原定家の流れをむ三条西家の活動により古い時代の本文により忠実だとされる「青表紙本」が優勢になり、逆に「河内本」の方が消えてしまったかのような状況になった。例文帳に追加

All the same, 'Aobyoshibon' became dominant and 'Kawachibon' receded because, since the middle of the Muromachi period, 'Aobyoshibon' came to be considered truer to the texts of old times by the Sanjonishi family, which was in the line of FUJIWARA no Sadaie.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「汲町」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

しかし、室時代半ば頃から藤原定家の流れをむ三条西家の活動により青表紙本が優勢になり、逆に河内本の方が消えてしまったかのような状況になった。例文帳に追加

However, since the mid-Muromachi period, the Aobyoshi-bon manuscripts had become dominant due to the activities of the Sanjonishi family, who were descended from FUJIWARA no Teika, while the Kawachi-bon manuscripts almost disappeared.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴弁(まいづるべん)は、若狭湾岸の京都府舞鶴市から福井県嶺南の一部(高浜)に広がる、近畿方言の系統をむ日本語の方言。例文帳に追加

"Maizuru-ben" is a Japanese dialect descended from Kinki dialect and extended over the area from Maizuru City of Kyoto Prefecture along Wakasa Bay to a part of the Reinan region of Fukui Prefecture (Takahama-cho).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

依田家は甲斐国武田氏の流れをむ伊豆国那賀郡大沢村(現:賀茂郡(静岡県)松崎)の豪農で、勉三は善右衛門の三男として生まれた。例文帳に追加

The Yoda Family, descended from the Takeda clan of Kai Province, was a wealthy farmer's family in Osawa-mura Village, Naka-gun County, Izu Province (present-day Matsuzaki-cho, Kamo-gun County, Shizuoka Prefecture), and Benzo was born as the third-born son of Zenemon.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津源氏の流れをむ源頼行(源頼政の弟)を祖とする一族であり、頼行の孫である源頼連が鎌倉時代に越後国小国保(新潟県長岡市小国)の地頭となり小国氏を称した。例文帳に追加

The first generation was MINAMOTO no Yoriyuki (a younger brother of MINAMOTO no Yorimasa), who was descended from Settsu Genji (Minamoto clan), and in the Kamakura period his grandchild MINAMOTO no Yoritsura became the jito (land steward) of Oguniho in Echigo Province (the present-day Oguni-cho, Nagaoka City, Nigata Prefecture) and took the name of Oguni.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原北家勧修寺流の流れをみ、鎌倉時代の中頃まで京都の中級公家の家柄であった、重房の代に至って丹波国何鹿郡上杉庄(うえすぎのしょう、現在の京都府綾部市上杉周辺)を領したことにより上杉を名字とした。例文帳に追加

Belonging to the Kajuji line of the Northern (Hokke) Fujiwara, they were a middle rank aristocratic family until the mid-Kamakura Period, when Shigefusa Kajuji was put in charge of Uesugi no Sho in Ikaruga District of Tanba Province (present-day vicinity of Uesugicho, Ayabe City, Kyoto Prefecture), thereby acquiring the surname of Uesugi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時代に京で流行した風流踊の流れをみ、地域的特色の見られる重要なものとして、1972年8月5日に国の選択無形民族文化財に、1997年(平成9年)12月15日には国の重要無形民族文化財に指定された。例文帳に追加

The dance originates in the Furyu-odori Dance that was played widely in Kyoto in the Muromachi period, and, because local characteristics are explicitly seen in the dance, it was judged to be important and was designated as a selected intangible national cultural asset on August 5, 1972 and as an important intangible national cultural asset on December 15, 1997.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

汲町のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS