小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 法第四十五条第一項の政令で定める金額の英語・英訳 

法第四十五条第一項の政令で定める金額の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Amount specified by Cabinet Order as prescribed in Article 45(1) of the Act


Weblio英和対訳辞書での「法第四十五条第一項の政令で定める金額」の英訳

法第四十五条第一項の政令で定める金額

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「法第四十五条第一項の政令で定める金額」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



例文

法第四十五条第一項の政令で定める金額例文帳に追加

Amount specified by Cabinet Order as prescribed in Article 45(1) of the Act発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 法第四十五条第一項の政令で定める金額は、万円とする。例文帳に追加

Article 13 The amount specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 45(1) of the Act shall be 50,000 yen.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 号の政令定める金額は、万円とする。例文帳に追加

(2) The amount specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 41(1)(i) of the Act shall be 50,000 yen.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 に規定する政令定めるところにより計算した金額は、次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める金額とする。例文帳に追加

(2) The amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-5(1) of the Act shall be the amount specified respectively in the following items for the category of cases listed in the relevant items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の二 二号に規定する政令定める基準により計算した金額は、同に規定する特定外国子会社等(以下この及び次からまでにおいて「特定外国子会社等」という。)の各事業年度の決算に基づく所得の金額に係る号に掲げる金額及び同二号に掲げる金額の合計額から当該所得の金額に係る同三号に掲げる金額を控除した残額(当該所得の金額に係る同号に掲げる金額が欠損の金額である場合には、当該所得の金額に係る同二号に掲げる金額から当該欠損の金額と当該所得の金額に係る同三号に掲げる金額との合計額を控除した残額)とする。例文帳に追加

Article 25-20 (1) The amount of undistributed income calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-4(2)(ii) of the Act shall be the remaining amount after deducting the amount listed in Article 39-15(1)(iii) pertaining to the income of a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 40-4(1) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign subsidiary company, etc." in this Article and paragraph (1) to paragraph (4) of the next Article) in its settlement of accounts for the relevant business year from the sum of the amount listed in Article 39-15(1)(i) and the amount listed in item (ii) of the said paragraph pertaining to the said income (where the amount listed in item (i) of the said paragraph pertaining to the said income is a loss, the said amount of undistributed income shall be the remaining amount after deducting the sum of the said amount of loss and the amount listed in item (iii) of the said paragraph pertaining to the said income from the amount listed in item (ii) of the said paragraph pertaining to the said income).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 に規定する政令定めるところにより計算した金額は、特殊関係株主等である居住者に係る特定外国人の各事業年度の適用対象留保金額(同に規定する適用対象留保金額をいう。以下この節において同じ。)につき、の二及びの規定の例により計算した金額とする。例文帳に追加

(2) The amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-10(1) of the Act shall be the amount calculated with regard to the eligible retained income (meaning the eligible retained income prescribed in the said paragraph; hereinafter the same shall apply in this Section) for the relevant business year of a specified foreign corporation related to a resident who is a specially-related shareholder, etc., pursuant to the provisions of Article 25-21(2) and (3).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 中小企業基本(昭和三八年号) に規定する小規模企業者その他の政令定める者であって、その事業年度(その期間が年を超える場合は、当該期間をその開始の日以後年ごとに区分した各期間)における政令定める売上高が政令定める金額以下である者例文帳に追加

(iv) Small sized enterprise operators prescribed in Article 2, paragraph 5 of the Small and Medium Sized Enterprise Basic Act (Act No. 154 of 1963) and those specified by Cabinet Order, whose net sales specified by Cabinet Order for the business year (in the cases where the period of the business year exceeds one year, each period of one year from the date of commencement of the period) do not exceed the amount specified by Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「法第四十五条第一項の政令で定める金額」に類似した例文

法第四十五条第一項の政令で定める金額

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「法第四十五条第一項の政令で定める金額」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



例文

の三 三号に規定する政令定める基準により計算した金額は、同に規定する特定外国人(以下この並びに次及びにおいて「特定外国人」という。)の各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、の二若しくは又は同の規定の例により計算した金額とする。例文帳に追加

Article 25-31 (1) The amount of undistributed income calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-10(2)(iii) of the Act shall be the amount calculated, pursuant to the provisions of Article 25-20(1) or (2) or paragraph (3) of the said Article, with regard to the income of a specified foreign corporation prescribed in Article 40-10(1) of the Act (hereinafter referred to as a "specified foreign corporation" in this Article and paragraph (1) and paragraph (2) of the next Article) in its settlement of accounts for the relevant business year.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

14 三号に規定する利子に準ずるものとして政令定めるものは、手形の割引料、人税施行令百三の二に規定する満たない部分の金額その他経済的な性質が利子に準ずるものとする。例文帳に追加

(14) The moneys specified by Cabinet Order as being equivalent to interest on liabilities prescribed in Article 66-5, paragraph (4), item (iii) of the Act shall be the discount on bills, the amount of the shortage prescribed in Article 136-2, paragraph (1) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act and any other moneys whose economic characteristics are equivalent to those of interest.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 の二の規定は、号に規定する間接に有するものとして政令定める外国人の株式の数又は出資の金額について準用する。この場合において、の二中「個人」とあるのは、「居住者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 25-21(6) shall apply mutatis mutandis to the number of shares or the amount of capital contributions of a foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly as prescribed in Article 40-10(2)(iv) of the Act. In this case, the term "an individual" in Article 25-21(6) shall be deemed to be replaced with "a resident."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 の規定により読み替えて適用する同政令定める費用の額は、同に規定する特定外国人の事業に従事する当該特定外国人の役員及び使用人に係る人件費の額の合計額につき、の二の規定の例により計算した金額とする。例文帳に追加

(5) The amount of expenses specified by a Cabinet Order set forth in Article 40-10(1) of the Act which is applied by replacing the terms pursuant to the provisions of paragraph (3) of the said Article shall be the amount calculated with regard to the sum of personnel expenses for officers and employees of a specified foreign corporation engaged in the business of the said specified foreign corporation prescribed in paragraph (3) of the said Article, pursuant to the provisions of Article 25-21(11).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 に規定する政令定めるところにより計算した金額は、同に規定する特殊関係株主等である居住者に係る特定外国人又は当該居住者に係る外国関係人につき同各号に掲げる事実が生じた場合における同各号に定める金額につき、の二からまでの規定の例により計算した金額とする。例文帳に追加

(2) The amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 40-11(1) of the Act shall be the amount obtained by calculating the amount specified in the items of the said paragraph, where an event listed in the items of the said paragraph has occurred with regard to a specified foreign corporation related to a resident who is a specially-related shareholder, etc. or an affiliated foreign corporation related to the said resident as prescribed in the said paragraph, pursuant to the provisions of Article 25-23(2) to (4).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 の三(個別益金額又は個別損金額の益金又は損金算入)に規定する個別益金額(以下この章において「個別益金額」という。)を計算する場合における同に規定する政令定める規定は(外国税額の還付金の益金不算入)、人税額から控除する外国子会社の外国税額の益金算入)及び三(分割等前事業年度等における連結人間取引の損益の調整)とし、同に規定する個別損金額(以下この章において「個別損金額」という。)を計算する場合における同に規定する政令定める規定は人税額から控除する所得税額の損金不算入)、人税額から控除する外国税額の損金不算入)、からまで(青色申告書を提出した事業年度の欠損金の繰越し等)及び三とする。例文帳に追加

Article 155 The provisions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 81-3(1) (Inclusion in Gross Profits or Deductible Expenses of the Amount of Individual Gross Profits or Individual Deductible Expenses) of the Act in the case of calculating the amount of individual gross profits prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of individual gross profits" in this Chapter) shall be those of Article 26(2) (Exclusion from Gross Profits of Refund of Foreign Tax), Article 28 (Inclusion in Gross Profits of Foreign Tax of Foreign Subsidiary Companies to be Deducted from Corporation Tax) and Article 61-13 (Adjustment of Profits and Losses of Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year, etc. Prior to Company Split, etc.) of the Act, and the provisions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 81-3(1) of the Act in the case of calculating the amount of individual deductible expenses prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of individual deductible expenses" in this Chapter) shall be those of Article 40 (Exclusion from Deductible Expenses of Income Tax to be Deducted from Corporation Tax), Article 41 (Exclusion from Deductible Expenses of Foreign Tax to be Deducted from Corporation Tax), Articles 57 through 58 (Carryover, etc. of Loss in the Business Year when Blue Return Form Has Been Filed) and Article 61-13 of the Act.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 の規定は、の九の六号に規定する間接に有するものとして政令定める外国人の株式の数又は出資の金額について準用する。この場合において、号中「部が個人」とあるのは「部が居住者(号の二に規定する居住者をいう。以下このにおいて同じ。)」と、「当該個人」とあるのは「当該居住者」と、同二号中「個人」とあるのは「居住者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 39-16(5) shall apply mutatis mutandis to the number of shares or the amount of capital contributions of a foreign corporation specified by a Cabinet Order as being held indirectly as prescribed in Article 66-9-6(2)(iv) of the Act. In this case, in Article 39-16(5)(i), the term "an individual" shall be deemed to be replaced with "a resident (meaning a resident prescribed in Article 2(1)(i)-2 of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph);" the term "the said individual" shall be deemed to be replaced with "the said resident;" and in item (ii) of the said paragraph, the term "an individual" shall be deemed to be replaced with "a resident;" and the term "the said individual" shall be deemed to be replaced with "the said resident."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

の百八 の九に規定する政令定めるところにより計算した金額は、同に規定する特定外国子会社等(以下このにおいて「特定外国子会社等」という。)につきその適用対象留保金額を有する事業年度(以下までにおいて「課税対象年度」という。)の所得に対して課される外国人税の額に、当該課税対象年度に係る適用対象留保金額の百に規定する控除対象配当等の額がある場合には、当該金額を加算した金額)と当該適用対象留保金額の計算上控除される剰余金の配当等の額との合計額のうちにの九に規定する連結人に係る個別課税対象留保金額の占める割合を乗じて計算した金額(当該金額が当該個別課税対象留保金額を超える場合には、当該個別課税対象留保金額に相当する金額)とする。例文帳に追加

Article 39-118 (1) The amount calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-91(1) of the Act shall be the amount obtained by multiplying the amount of foreign corporation tax to be imposed on a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as a "specified foreign subsidiary company, etc." in this Article) on its income for a business year containing eligible retained income (hereinafter referred to as a "taxable business year" through to paragraph (4)) by the ratio of the individually taxable retained income pertaining to a consolidated corporation prescribed in Article 68-91(1) of the Act out of the sum of the eligible retained income for the relevant taxable business year (where there is any amount of a deductible dividend, etc. prescribed in Article 39-115(3), the amount obtained by adding the said amount) and the amount of a dividend of surplus, etc. to be deducted for calculating the amount of the said eligible retained income (where the said amount exceeds the said individually taxable retained income, the amount equivalent to the said individually taxable retained income).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「法第四十五条第一項の政令で定める金額」の英訳に関連した単語・英語表現

法第四十五条第一項の政令で定める金額のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS