小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「注意しろよ!」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「注意しろよ!」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。例文帳に追加

Some books, if read carelessly, will do more harm than good.発音を聞く  - Tanaka Corpus

もっと注意して運転しろよ、じゃなきゃ運転なんかするな」例文帳に追加

"Either you ought to be more careful, or you oughtn't to drive at all."発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

取付部と凹部の構成は、解放レバーと関連して、不注意によってハンドルがパワーヘッド上に後ろ向きに設置されたり、解放レバーを押し下げることなく不注意によってハンドルがパワーヘッドから外れることを防止する。例文帳に追加

The design of the attachment portions and the recesses, in connection with the release lever, prevents the handle from inadvertently being installed backwards on the powerhead, as well as from being inadvertently detached from the powerhead without first depressing the release lever. - 特許庁

それを今適用するならば、むしろ個々の規制が全体としてマクロ経済を縮小させる可能性があることに注意を向ける必要がある。例文帳に追加

If this idea is applied on the current situation, however, the point is that we should be mindful that individual regulations, combined together, could shrink the macro-economy.発音を聞く  - 財務省

(この実験をはじめるまえに、おもしろがってこの実験を自分で再現してみようという人は、注意してやってくださいね。例文帳に追加

(Before I go into these experiments, let me hope that none of you, by trying to repeat them, for fun's sake, will do any harm.発音を聞く  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

河原町行きホームの大阪より後ろ4両分には屋根が設置されていないため雨のときは要注意である。例文帳に追加

Because no roof is provided over the platform for Kawaramachi Station for a length of four cars on the Osaka side, passengers must be careful when it rains.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、UV硬化樹脂62と封止用基板66との間に気泡などが混入しないように注意する。例文帳に追加

In this case, attention is paid so as not to mix air bubbles or the like between the UV setting resin 62 and the substrate 66 for sealing. - 特許庁

ロードセル秤に故障の原因となるような過荷重が加わらないようユーザに注意を喚起し、ロードセル秤の故障を未然に防止すること。例文帳に追加

To alert a user so as to prevent an overload causing a failure from being applied to a load cell balance, and prevent the failure in the load cell balance before it occurs. - 特許庁

ユーザはこの注意事項を参照することで、ロール紙(10)から慎重に再剥離性貼着テープ(30)を剥離し、ロール紙(10)が解けないようにプリンタへ給紙することができる。例文帳に追加

A user can carefully separate the reseparatable adhesive tape 30 from the machine grazed paper 10, and supply the paper to the printer without unrolling the machine grazed paper 10, by referring the matters to be attended. - 特許庁

別のDHCPサーバを実行したいなら、面白いことの章で別の例を探す事が出来ると言うことに注意してください。 また、DHCPサーバの設定をいじくり回したいのなら、/etc/dnsmasq.confのコメントを読んでください。例文帳に追加

Note that if you want to run a different DHCP server, you can find another example in the Fun Things chapter.Also, if you wish to tinker with the DHCP server settings, just read the comments in /etc/dnsmasq.conf. - Gentoo Linux

もし進化論の概念そのものの信用を傷付けたければ、説明のためにダーウィン理論の特定の論点を引っぱるっていうのは、大いに注意をそらそうって代物だ。例文帳に追加

If one wants to discredit the very concept of evolution, then calling particular issues in Darwinian theory to account is a gigantic red herring.発音を聞く  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

熟慮断行の気性であったようであり、父如水はそれを優柔不断のように見えたのか長政に「自分はかつて小早川隆景に物事の決断が早すぎるので慎重にしたほうがよいと言われたが、おまえはその逆だから注意しろ」との意味の言葉をかけたらしい。例文帳に追加

He was deliberate in counsel and prompt in action, which may have seemed indecisive to his father Josui; it is said Josui warned Nagamasa by telling him something like, "I have been told by Takakage KOBAYAKAWA to be cautious, because I make decisions too quickly, but you need to be careful because you are the opposite."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御部305は、表示部308に排紙トレイ上に放置されている印刷用紙60の枚数とそれに係るユーザ名を表示させると共に、所定時間過ぎても自己の印刷用紙60を取り除かないユーザに対し、注意を喚起する内容の電子メールを通知部306を介して送信する。例文帳に追加

The controlling unit 305 makes a displaying unit 308 to display the number and its user name of the printing paper 60 left neglected on the paper discharge tray, and sends an e-mail for drawing attention to a user who does not carry away one's printing paper 60 after a predetermined time via a notification unit 306. - 特許庁

また、楽市楽座政策をもって彼の先進性と見なす向きもあるが、戦国期に畿内を中心とした土地を大規模な範囲で支配出来たのは信長が最初であるという事情もあり、むしろ経済史の流れに沿っている側面も強いことに注意が必要である。例文帳に追加

The rakuichi-rakuza policy is considered to demonstrate Nobunaga's progressive outlook but there is also the fact that he was the first to achieve wide-reaching territorial control centered around the Kinki region during the Sengoku period (period of warring states), and it is necessary to note that the phenomenon was very important part of economic history.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

センサ出力を比較回路6,7にて夫々大きさの異なる2つの閾値Th1,Th2と比較し、論理回路8は比較結果に応じて、漏れ電流が大きい閾値Th1より大きいとき異常信号、Th1以下Th2より大のとき注意信号を出力する。例文帳に追加

The sensor output is compared with two difference threshold values Th1 and Th2 by comparison circuit 6 and 7 and, depending on the comparison results, a logic circuit 8 delivers an abnormal signal if the leak current is higher than the large threshold value Th1 and delivers a caution signal if it is between Th1 and Th2. - 特許庁

全体を薄くし、腕や物等が当たって落下したりプレート面が前傾して見にくくなる不具合を回避するとともに、面白さ,興味性及び多様性を高め、特に、緊急時等において、周囲に対してより効果的に注意を惹起させることができるネームプレートを提供する。例文帳に追加

To provide a nameplate thinned as a whole, capable of evading troubles that the nameplate may be dropped off due to touch with an arm, an article or the like and a plate surface is inclined forward and can not be easily observed, capable of improving amusement, interest and variety, and especially in emergency or the like, capable of more effectively making surrounding people turn attention to the nameplate. - 特許庁

明六雑誌は当今の有名の諸学士論著する所にして、議事の確、行文の実なる、其警醒〔けいせい、警告・注意喚起〕の益、提撕〔ていせい、後進を励まし指導すること〕の功に於て他書の比す可きに非れば、在官伏野を問はず必らず一部を挟んで之を読まざるを得ず。例文帳に追加

Meiroku Zasshi is a bulletin in which today's famous scholars discuss and write articles and it is very unique in the points of authenticity of topics, accurate texts, interests that notices bring and merits to encourage and teach juniors, so that people in both public sector and private sector have to read with holding it on the forearm.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間もちょっと、具体的なことは言わないけれども、「それはちょっとあさって(の方向)ではないか」と言って注意したこともあるけれども、とにかく、メガバンク自身が後ろに隠れているのではなくて、直接、前に出て、もっと消費者金融の従来の、良い条件で、小口の緊急の需要に応えようということがあっても良いのではないですか例文帳に追加

In any case, I think that megabanks might as well come out into the open, rather than hiding behind their money lending affiliates, and try to meet urgent needs for small-lot loans under the favorable terms that used to be offered for consumer loans発音を聞く  - 金融庁

伺いたい、伺わなければならないと思っておりまして、お医者様とも相談したのですけれども、選挙直前にちょっと脱水状態になったりなんかして、選挙が終わって海外の仕事もきちんとやらなきゃいけないと思ったのですけれども、必ずしもお医者様の全面的なご賛意が得られないという、注意深くやりなさいというお話だったので、それならばむしろ竹下亘副大臣にお願いしようということで、私が行くということよりは竹下亘副大臣に大事な仕事をお任せした方が、きちんとしたことであろうと思って竹下副大臣にお願いをしましたら、ご快諾をいただきましたので、行っていただくことにいたしました例文帳に追加

I consulted with my doctor. Just before the general election, I suffered dehydration, and although I thought it was my duty to attend the international meeting after the election, the doctor did not give me the unconditional go-ahead but warned me to take care of my health if I was to go abroad. Therefore, I concluded that it would be better to ask Deputy Minister Wataru Takeshita to attend the meeting on my behalf. As he has accepted my request, he is going to attend the meeting発音を聞く  - 金融庁

例文

異なる図には連続番号を付す。参照文字及び数字は,記入方法に注意しなければならない。高さは,なるべく32mm以上とし,10.6mmへの縮小に耐えられるようにする。十分な余地があるときは,これより大幅に大きくしてもよい。参照文字及び数字は,図面の密接したかつ複雑な部分の完全な理解を妨げないように配置するものとし,従って線と交差又は交錯することが殆どないようにする。一定の部分の周囲にまとめて表示する必要がある場合は,余地があるときは若干の距離をおいて配置し,参照する部分と線で結ぶ。陰影が施された面には配置しないものとするが,これを避けるのが難しい場合は,文字が入る陰影の部分を白抜きにして,図面とは別の独立した部分であることがわかるようにする。発明の同一部分を複数の図に表示する場合は,同一の部分は常に同一の文字で示さなければならず,その同一の文字を別の部分を指定するのに使用してはならない。例文帳に追加

The different views should be consecutively numbered. Letters and figures of reference must be carefully formed. They should, if possible, measure at least 32 millimeters in height, so that they may bear reduction to 10.6 millimeters; and they may be much larger when there is sufficient room. They must be so placed in the close and complex parts of drawings as not to interfere with a thorough comprehension of the same, and therefore should rarely cross or mingle with the lines. When necessarily grouped around a certain part, they should be placed at a little distance where there is available space, and connected by lines with the parts to which they refer. They should not be placed upon shaded surfaces, but when it is difficult to avoid this, blank space must be left in the shading where the letter occurs, so that it shall appear perfectly distinct and separate from the work. If the same part of an invention appears in more than one view of the drawing, it must always be represented by the same character, and the same character must never be used to designate different parts. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「注意しろよ!」に近いキーワードやフレーズ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS