意味 | 例文 (8件) |
淡舟の英語
追加できません
(登録数上限)
「淡舟」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8件
紙本淡彩東福寺伽藍図(伝雪舟筆)例文帳に追加
Light color on paper image of Tofuku-ji Temple monastery (Attributed to Sesshu)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本墨画淡彩天橋立図 雪舟筆例文帳に追加
Shihon Bokuga Tansai Ama no Hashidatezu (View of Ama-no-hashidate, monochrome ink painting on paper) by SESSHU発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本墨画淡彩慧可断臂図雪舟筆(愛知・斉年寺)例文帳に追加
The painting of Huike Offering his Severed Arm to Bodhidharma, in ink, by Sesshu (Sainen-ji Temple in Aichi)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義理は一族63人とともに舟で脱出して淡路国洲本市まで逃げ込む。例文帳に追加
Yoshitada escaped by boat together with sixty-three people of his family and fled into Sumoto City, Awaji province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、嘉隆は淡輪での戦いと同様に、鉄甲船を相手の大将が乗っていると思われる舟に近づけては大砲を打ち込んで撃沈するという方法で相手を打ち崩し、ついには毛利水軍の舟数百艘を木津沖に追い返すことに成功した(第二次木津川口の戦い)。例文帳に追加
However, like in the battle in Tannowa, Yoshitaka used the tactic in which the armored warships approached and shot cannons to the ships which the opponent general probably was aboard to sink them, and finally succeeded in repelling hundreds of Mori's ships to the sea off Kizu (the second Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
淡路国の住人安摩忠景が叛き大船2艘に兵糧と武具を積んで京へ向かったので、教経は小舟10艘で追撃して撃破し、忠景は和泉国へ逃げ延びた。例文帳に追加
As Tadakage AMA, an inhabitant of Awaji Province, rebelled and started for the Capital of Kyoto with two large ships loaded full of provisions and battle-gear, Noritsune followed them with ten small boats and defeated Tadakage, who escaped safely to Izumi Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、九州に遊学し、大分では広瀬淡窓の咸宜園で修行、長崎では清国の画家陳逸舟に四君子などの書法を伝授される。例文帳に追加
While visiting Kyushu to study, he practiced paintings at Kangien of Tanso HIROSE in Oita, and received instructions on shoho (calligraphy) of Shikunshi (four plants with high virtue) and so on from Chen Yizhou (Chin Isshu), a Chinese painter of Qing Dynasty, in Nagasaki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「淡舟」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8件
ワキ、ワキヅレがアイとの問答の後、上ゲ謌で謡う『高砂や、この浦舟に帆を上げて、この浦舟に帆を上げて、月もろともに出で潮の、波の淡路の島影や、遠く鳴尾の沖過ぎて、はや住吉(すみのえ)に着きにけり、はや住吉に着きにけり』は結婚披露宴の定番の一つである。例文帳に追加
The following ageuta (segment of sung, metered poetry beginning in the upper register) that is sung by the priest and his companion after the dialogue with the ai (role of the Noh kyogen actor) is one of the standards performed at wedding receptions: "Takasagoya (Hallelujah!), hoist the sail on this boat, hoist the sail on this boat, on the rising tide coming with the moon, through surfs on the lee of islands of Awaji, passing by the distant coast of Naruo, already I reach Suminoe, already I reach Suminoe."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (8件) |
淡舟のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |