意味 | 例文 (23件) |
清算人の就任の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Assumption of Office of Liquidators
Weblio英和対訳辞書での「清算人の就任」の英訳 |
|
清算人の就任
「清算人の就任」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
清算人の就任例文帳に追加
Assumption of Office of Liquidators発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算人の就任等例文帳に追加
Assumption of Office, etc. of Liquidators発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算人の就任及び選任例文帳に追加
Assumption of office and appointment of liquidators発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算執行人等の就任例文帳に追加
Assumption of Office of Executive Liquidator(s), etc.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百九十一条(清算人の就任及び選任)例文帳に追加
Article 291 (Assumption of office and appointment of liquidators)発音を聞く - 経済産業省
第二目 清算人の就任及び解任並びに監査役の退任例文帳に追加
Division 2 Assumption of Office and Dismissal of Liquidators and Resignation of Company Auditors発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 清算銀行の清算人は、その就任の日から二週間以内に、次に掲げる事項を裁判所に届け出なければならない。例文帳に追加
(7) The liquidator of a Liquidating Bank shall notify the following matters to the court within two weeks from the day when he/she assumes the office of liquidator:発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「清算人の就任」に類似した例文 |
|
清算人の就任
to act as go-between―play the Hymen
to act the leading part―play the leading part
to play the leading part
「清算人の就任」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23件
二 規約で定めた者が清算執行人又は清算監督人となつた場合の清算執行人又は清算監督人の登記の申請書 規約及びその者が就任を承諾したことを証する書面例文帳に追加
(ii) In cases where a person specified by the certificate of incorporation has become an executive liquidator or liquidation supervisor, the application for registration of the executive liquidator or liquidation supervisor: The certificate of incorporation and documents proving that such person has consented to assuming the office;発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百一条 第九十七条の規定は、清算持分会社を代表する清算人が法人である場合の当該清算人の職務を行うべき者の就任又は退任による変更の登記について準用する。例文帳に追加
Article 101 The provision of Article 97 shall apply mutatis mutandis to a registration of change due to the assumption of, or resignation from, office of a person who is to perform the duties of liquidator in cases where a liquidator who represents a liquidating membership company is a juridical person.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 第二百四十一条第二項の規定は、法人である清算受託者の就任による変更の登記について準用する。例文帳に追加
(3) The provisions of Article 241, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the registration of a change due to a liquidation trustee who is a juridical person having assumed the office of liquidation trustee.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百五十二条 清算執行人及び清算監督人(内閣総理大臣が選任した者並びに特別清算が開始された場合の清算執行人及び清算監督人を除く。)は、その就任の日から二週間以内に次に掲げる事項を内閣総理大臣に届け出なければならない。ただし、その間に特別清算が開始された場合は、この限りでない。例文帳に追加
Article 152 An executive liquidator(s) and the liquidation supervisors (excluding those appointed by the Prime Minister and the executive liquidator(s) and the liquidation supervisors in cases where a special liquidation has been commenced) shall notify the Prime Minister of the following matters within two weeks from the day of assuming office; provided, however, that this shall not apply to cases where a special liquidation has been commenced within that period発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 投資主総会において選任された清算執行人又は清算監督人の選任の登記の申請書 その者が就任を承諾したことを証する書面例文帳に追加
(iii) The application for registration of the appointment of an executive liquidator(s) or liquidation supervisors who have been appointed at an Investors' meeting: Documents proving that person's consent to assuming the office発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 会社法第四百七十八条第一項第二号又は第三号に掲げる者が清算人となつた場合の清算人の登記の申請書には、就任を承諾したことを証する書面を添付しなければならない。例文帳に追加
(2) In filing a written application for the registration of a liquidator in the cases where a person listed in Article 478, paragraph (1), item (ii) or (iii) of the Companies Act has assumed the office of liquidator, a document evidencing such person's acceptance on the assumption of office shall be attached thereto.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 清算銀行の清算人に対する会社法第四百七十八条第六項(清算人の就任)において準用する同法第三百三十一条第一項第三号(取締役の資格等)の規定の適用については、同号中「この法律」とあるのは、「銀行法、この法律」とする。例文帳に追加
(4) With regard to application of the provisions of Article 331(1)(iii) (Qualifications of Directors) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 478(6) (Assumption of Office of Liquidators) of that Act, the term "this Act" in that item shall be deemed to be replaced with "the Banking Act, this Act."発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2. 清算人は、その就任後速やかに、組合財産から一切の組合債務及び清算手続に要する費用等を弁済した残余財産を、第29 条第2 項及び第3 項に規定する組合員等への組合財産の分配割合に準じて、組合員等に対し分配するものとする。但し、債務の存在又はその額につき争いがある場合、清算人は、その弁済に必要と認める財産を留保した上で、その余の残余財産を分配することができる。その他清算に関する事項は全て、清算人がその裁量により適切と考える方法で行うものとする。例文帳に追加
(2) The liquidator shall, promptly after assuming office, distribute to the Interested Partners any remaining Partnership Assets after repayment of all debts of the Partnership and expenses necessary for liquidation procedures in accordance with ratio of distribution of Partnership Assets to the Interested Partners as set forth in Articles 29(2) and (3); provided, however, that if the existence or amount of any debt is disputed, the liquidator may distribute the assets remaining after reserving such assets as the liquidator deems to be necessary for repayment of such debt. Any other matters relating to the liquidation shall be conducted in such manner as the liquidator deems appropriate in its discretion.発音を聞く - 経済産業省
|
意味 | 例文 (23件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「清算人の就任」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |