| 意味 | 例文 (17件) |
瀬取りの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Ship-to-ship cargo transfer
「瀬取り」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
瀬取りはますます高度な回避技術を使っている。例文帳に追加
Ship-to-ship transfers involve increasingly advanced evasion techniques. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
平成18年(2006年)には民家に移築されていた瀬田口総門番所が取り壊された。例文帳に追加
In 2006, the guard house for the Setaguchi main gate which was moved to private property was demolished.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、瀬左衛門の家臣小島林平の諫言で大学之助は反省し林平を家臣に取り立てる。例文帳に追加
However, Rinpei KOJIMA, a vassal of Sezaemon, remonstrates with Daigakunosuke, who then shows remorse and promotes Rinpei to his own vassal.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作風は織部焼、伊賀焼、瀬戸焼などの作風や意匠を取り入れ、技巧的で華やかとされる。例文帳に追加
It is said that his style was artful and gorgeous with introducing the style and design of the Oribe-yaki (Oribe ware), Iga-yaki (Iga ware) or Seto-yaki (Seto ware).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別働第2旅団が8月14日に延岡に突入し、薩軍は延岡市街の中瀬川の橋を取り除き抵抗した。例文帳に追加
On August 14, the detached 2nd brigade rushed into Nobeoka, and the Satsuma army resisted it by destroying bridges across the Nakase-gawa River in the urban area of Nobeoka.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政界から引退して福原の山荘へ移り、日宋貿易および瀬戸内海交易に積極的に取り組み始めた。例文帳に追加
He retired from the political scene and moved to his mountain retreat in Fukuhara to start actively participating in Japan-Song trade and Seto Inland Sea trade.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一般市民を対象とした取り組みでは、「RECコミュニティーカレッジ」を開講し、瀬田キャンパスや東京を会場に年間約350講座開かれている。例文帳に追加
For the general public, it opens "REC Community College", presiding about 350 classes annually held in Seta Campus, Tokyo, and elsewhere.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「瀬取り」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17件
そして表門には大石内蔵助(槍)、原元辰(槍)、間瀬正明(半弓)という参謀格の3士が陣取り、表門隊の指揮をとった。例文帳に追加
Three members of Counselor rank, Kuranosuke OISHI (spear), Mototoki HARA (spear) and Masaaki MASE (small-sized bow) took up positions at the front gate and commanded the party.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
発祥は新しく、1973年、宮崎県五ヶ瀬町の雲海酒造が、山間部での特産品であるソバを原料に取り上げ新たに開発した。例文帳に追加
A new shochu developed by Unkai Shuzo in Gokase-cho, Miyazaki Prefecture using the mountain area's specialty product, buckwheat as the ingredient in 1973.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深い渓谷にある月瀬の村々には耕作地として利用できる土地に乏しく、厳しく取り立てられる上納米を納める余裕がなかった。例文帳に追加
As the villages in Tsukigase which were situated in deep valleys did not have enough land to grow crops, villagers could not afford to provide the government with the tribute rice which was strictly collected.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「歴史家」であり正確な記述に努めた太田牛一と違い、小瀬甫庵は話を面白くするためにふんだんに虚構を取り入れた「歴史作家」であった。例文帳に追加
Unlike Gyuichi who sought to provide accurate descriptions as a 'historian', Hoan was a 'writer of historical fiction' who included many fictional elements to make his story more interesting.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより安芸国・石見国に勢力を持つ吉川氏と、安芸国・備後国・瀬戸内海に勢力を持つ小早川氏、両家の勢力を取り込んだ。例文帳に追加
He thus incorporated the powers of the two clans: the Kikkawa clan who held sway in the Provinces of Aki and Iwami and the Kobayakawa clan who were influential in the provinces of Aki, and Bingo and the Seto Inland Sea.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月ヶ瀬村を合併した奈良市は2007年までに梅林の規模や衰退状況等を正確に調査した上「保存管理計画」を取りまとめる予定である。例文帳に追加
Nara City, which has absorbed Tsukigase Village, was to conduct a thorough study on the Tsukigase Bairin in terms of its size and current waning situation, and to compile a 'Conservation and Management Plan' by 2007.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前方に電動船外機を取り付けた小型船舶において走行安定性、旋回性を向上させるために取り付ける走行安定用ラダーに関し、浅瀬等でラダーが水底に擦って損傷することのない構造を提供すること。例文帳に追加
To provide a structure undamaged when a rudder rubs on the water bottom in a shoal or the like in a travel stabilizing rudder installed for improving travel stability and turning performance in a small ship for installing an electric outboard motor in the front. - 特許庁
また新作能に意欲的に取り組んでいることでも知られ、これまでに瀬戸内寂聴原作「夢浮橋」、美内すずえ原作「紅天女(くれないてんにょ)」、堂本正樹作「空海」、山本東次郎作「伽羅沙(がらしゃ)」「大坂城」、馬場あき子作「額田王」などの初演を行っている。例文帳に追加
He is also known for his enthusiastic engagement in new Noh dramas and has ever premiered 'Yume no Ukihashi' (The Floating Bridge of Dreams) originally written by Jakucho SETOUCHI, 'Kurenai Tennyo' (Crimson Goddess) by Suzue MIUCHI, 'Kukai' (founder of Shingon sect) by Masaki DOMOTO, 'Garasha' (Garasha HOSOKAWA) and 'Osakajo' (Osaka-jo Castle) by Tojiro YAMAMOTO, 'Nukata no Okimi' (an empress of the seventh century) by Akiko BABA, and so on.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
| 意味 | 例文 (17件) |
|
|
瀬取りのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|