意味 | 例文 (13件) |
物語を作るの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 make a story
「物語を作る」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
物語を作る側の仕事は例文帳に追加
That's your job as a storyteller - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
すると母は 「物語を作るのはデザインだし例文帳に追加
And she said, well, you design a story when you make it up - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
自分が良い物語を作ることだけです例文帳に追加
Is that you make it a good story. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
インターフェースは物語を作る強力な助けになることです例文帳に追加
It's that an interface can be a powerful narrative device. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そのため、記念会に対して同事業を「源氏物語の古注集成を作る事業」に変更することを申し出て了承された。例文帳に追加
That is why he offered the memorial association to change the project into 'the project for creating a collection of old annotations of The Tale of Genji,' which was later approved.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
架空の物語を作ることは仏教における五戒の一つである「不妄語戒」(嘘をついてはいけない。)例文帳に追加
According to an old tradition, at the time it was believed that writing fiction was to go against one of the five commandments, 'Fumogokai' (people must not tell lies).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「物語を作る」に類似した例文 |
|
物語を作る
a story
a literary work named a novel
I write a story.
a brief summary of the story
a summary of a story
the leading role in a play
A story development that can draw you in.
「物語を作る」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
このできごとに遭遇した1人の図書館職員が友人にニホンカモシカの来館を題材にした物語を作るよう依頼した。例文帳に追加
A library staff member who encountered the incident asked her friend to create a story featuring the Japanese serow's visit.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
なお、索引を作る作業自体は早くから始められていたらしく、1943年に東京大学で池田亀鑑から源氏物語の講義を受けた今井源衛は、「講義の中で当時すでに一部完成していたらしい索引を元にして源氏物語語意論を語っていた」と述べている。例文帳に追加
It seems that the work of making the index itself began from an early period, and Gene IMAI, who attended a lecture on The Tale of Genji by Kikan IKEDA at Tokyo University in 1943, said, 'he already gave a lecture on lexicology of The Tale of Genji on the basis of the index which seems to have already been completed partly at that time.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、「それぞれ異なった本文に対して注釈を加えているそれぞれの古注のそれだけをただ集め並べても比較することは出来ない。古注集成を作るためには先に注釈の対象となっている本文の異同を明らかにする必要がある。」として、当時まだ源氏物語の本格的な校本がなかったこともあり、再度計画を変更し、第1段階の作業として源氏物語の学術研究に耐えうる校本を作ることになった。例文帳に追加
Then, he changed his plan again into one for making a variorum which could be used for academic study as a first step of his work because there was no full-scale variorum of The Tale of Genji in those days and also because he thought that 'it is nonsense to simply compare old annotations which were made for the different texts, so I need to make it clear the differences among the annotated texts first in order to make a collection of old annotations.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この計画は最初は2ないし3冊程度からなる源氏物語の注釈書として計画されたものであるが、池田亀鑑はそのために必要な資料を集めていく中で古注を研究者が容易に利用できるような資料、すなわち「古注集成」を作ることの必要性を感じた。例文帳に追加
At first, it was a project of creating a commentary of The Tale of Genji consisting of two or three volumes, but in the process of collecting necessary materials, Kikan IKEDA felt a necessity to make something that enabled scholars to easily access old annotations, that is to say, 'a collection of old annotations.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古来、琵琶法師には盲目の人々が多かったが、『平家物語』を語る職業人として鎌倉時代頃から「当道座」と言われる団体を形作るようになり、それは権威としても互助組織としても、彼らの座(組合)として機能した。例文帳に追加
Biwa-playing minstrels, who were often blind from ancient times, began forming a group called 'Todo-za,' a group of professionals who narrated the "Heike Monogatari" (Tale of the Heike), from around the Kamakura period, and this association (za) functioned as the authority and an organization that provided mutual aid for the members.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本書を作る過程で池田亀鑑が購入した源氏物語の写本をはじめとする『伊勢物語』、『土佐日記』等の王朝文学に関する様々な資料は、1956年(昭和31年)12月の同人の没後もしばらくの間同人の私邸において亀鑑の次男である池田研二らによって生前に利用されていたほぼそのままの状態で保存管理されていた(同人の住居に付随してコンクリート二階建の書庫があり、そこで整然と保存されていたとされている)。例文帳に追加
After the death of Kikan IKEDA in December, 1956, various materials concerning Heian literature such as the manuscripts for The Tale of Genji, "Ise monogatari" (The Tales of Ise), "Tosa Nikki" (Tosa Diary), and so on which he purchased in the process of making this book were preserved and looked after in almost the same condition as he used in his lifetime by Kikan's second son, Kenji IKEDA and others at Kikan's private residence for a while (it is said that there was a two-story concrete library adjoined his residence, and the books were preserved in order).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (13件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「物語を作る」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |