小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

由基野の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「由基野」の英訳

由基野

日本人苗字
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ゆきのYukinoYukinoYukinoYukino

「由基野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



例文

青年志士国(くにのもとい)とそのいいなずけ富永お春を中心人物とし、当時の自民権運動を背景とする。例文帳に追加

The main characters of Secchubai include the young patriot Motoi KUNINO and his fiancée Oharu TOMINAGA, with the story developing in the context of the Freedom and People's Rights Movement in those days.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少ない自度の首関節で、視体に遮られることなく下方を視認可能なロボットを提供する。例文帳に追加

To provide a robot capable of visually confirming a lower part without intercepting a visual field by a base body, in a neck joint having a low degree of freedom. - 特許庁

なお、これら以外の事による外資規制は、OECDコード第2条にづき、留保分として附属書に規定されている。例文帳に追加

Regulations on FDI for other reasons are stipulated in the Annex B "Reservations" to the OECD Code. - 経済産業省

さらに、少なくとも1種類の果実および/または菜のパルプならびに弱塩を含む果実および/または来組成物であり、pHが約7.5〜約9.5の範囲である前記組成物。例文帳に追加

And further, the above composition originated from the fruit and/or vegetable pulp is provided by containing at least one kind of the fruit and/or vegetable pulp and the weak base, and having a pH of approximately 7.5 to 9.5. - 特許庁

バクテリオファージT7来の生型T7RNAポリメラーゼの、アミノ酸配列の344位に相当するトリプトファン残をバリン残に置換した、変異型T7RNAポリメラーゼ。例文帳に追加

Provided is a variant T7RNA polymerase obtained by replacing a tryptophan residue corresponding to the 344-position of the amino acid sequence of a wild T7RNA polymerase derived from bacteriophage T7 by valine residue. - 特許庁

何らかの理により祖父源経の養子となり、中級貴族として馬寮、但馬国介、上国掾、下国守、筑前守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『尊卑分脈』)。例文帳に追加

He became an adopted sun of his grandfather MINAMOTO no Yoshimoto for some reason, assumed various positions including Maryo (Division of the Bureau of Horses), Tajima no kuni no suke (Assistant Governor of Tajima Province), Kozukenokuni no jo (provincial governor of Kozuke), Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province), and Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province) as a middle-ranking noble and is said to have ultimately attained the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現行法令にづかない留保を行った分(サービス分における投資も含む)娯楽サービス(放送、レクリエーション及び余暇サービス)、郵便サービス及び電気通信、電気通信サービス及び電気通信網(海事電気通信サービス関連)、自職業サービス(弁護士事務所)等例文帳に追加

Sectors in respect of which reservations are made but not in relation to the existing laws and regulations (including investment in the service sector)Entertainment services (broadcasting, recreational and leisure services), postalservices and telecommunications, telecommunications services and networks (and related maritime telecommunications services), professional services (law firms), etc. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「由基野」の英訳

由基野

読み方意味・英語表記
ゆきの

) Yukino

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「由基野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



例文

本協定の自化約束の方法は、各国が上記の155の業種及び4つの貿易形態のマトリクスにづいて自ら自化を行う分のみを約束表に記載することとなっていることから、ポジティブリスト方式(もしくはボトムアップ方式)と呼ばれる。例文帳に追加

Under the GATS, Members schedule liberalization commitments by listing the applicable sector or sub-sector (one of the 155 sub-sectors) and mode of supply (one of the 4 modes), and the nature of the commitment.This method -- where a Member identifies those sub-sectors in which it has made a commitment -- is known as apositive-listapproach (or as a “bottom-up” approch). - 経済産業省

臨時で特別急行列車「タンゴディスカバリー」(京都駅発着・西日本旅客鉄道山陰本線(嵯峨線)・舞鶴線経 久美浜・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅方面行)が停車する場合があるが、本的には普通列車(全列車ワンマンカー・西舞鶴駅〜豊岡駅(兵庫県)(一部は網駅・福知山駅(宮福線経))間に運行)のみ停車する。例文帳に追加

The trains of Limited Express 'Tango Discovery' (which arrive at and depart from Kyoto Station and go to Kumihama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosakionsen Station via the Sanin Main Line (Sagano Line) and the Maizuru Line of West Japan Railway Company (JR West)) sometimes stop at this station on special occasions, but basically only local trains (all operated by one person between Nishi-Maizuru Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture), but some of them between Amino Station and Fukuchiyama Station (via the Miyafuku Line)) stop here.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄-正徳(日本)年間に活躍した公家で有職家の宮定は、源雅亮の著ということを疑っているが、積極的にこれを否定する理は無い。例文帳に追加

Although Sadamoto NONOMIYA, a court noble and an expert in court lore who was active during the Genroku and Shotoku eras (Japan), doubted that it was written by MINAMOTO no Masasuke, there is no reason to positively deny the author's identity.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツの参加理は、露仏の接近を妨害すること、ロシアの注意を東に向けて欧州における脅威を減らすこと、ドイツ自身の極東への心、また皇帝が主張した黄禍論などにづいている。例文帳に追加

The reasons why Germany joined the intervention was 1. to impede closer ties between Russia and France, 2. to divert Russia's attention from Europe to the Far East to lessen its threat to Europe, 3. to fulfill its own ambition in the Far East, and 4. to combat the 'yellow peril' claimed by the Emperor himself.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、複数のヒト来ゲノムDNAの塩配列を決定し、その配列を比較することで多型部位を検出することは、当該分における周知技術である。例文帳に追加

It is a well-known art to analyze and compare the sequences of genome DNAs of many persons, to detect a polymorphic site.発音を聞く  - 特許庁

本来、「光線」と翻訳されるべきところ、「梁」といった用いられる技術分が全く異なる用語が現れることは極めて不自然であり、誤訳にづく原文新規事項が存在していることを疑うべき合理的理がある。例文帳に追加

It is very unnatural to find the term "hari (girder)" being used in a completely different technical field where the correct translation "kosen (ray)" is usually used. Therefore, there is a reason to suspect the existence of new matter beyond the original text resulting from the mistranslation.発音を聞く  - 特許庁

家蚕または来絹フィブロイン水溶液と第二物質水溶液との混合水溶液を板上に塗布し、蒸発乾燥固化せしめて、膜状の生分解性生体高分子材料を製造する。例文帳に追加

A film of the biodegradable biopolymer material is formed by coating a substrate with a mixture of an aqueous solution of a silk fibroin derived from domesticated silkworm or wild silkworm and an aqueous solution of the 2nd substance and solidifying the applied solution by evaporation to dryness. - 特許庁

例文

広視角度になっても灰色に見えることがなく、発色波長の分光スペクトルの急峻さに来する色の深み機能を発現させる新規な発色機構にづいた光反射機能構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a structure with light reflective function based on such a new color-developing mechanism as to present no gray color even at a wide view angle and manifest color deepness function derived from the sharpness of the optical spectrum of color development wavelengths. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「由基野」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Yukino 日英固有名詞辞典

2
ゆきの 日英固有名詞辞典

由基野のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS