小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 矢継早の英語・英訳 

矢継早の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMdictでの「矢継早」の英訳

矢継ぎ早


「矢継早」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

矢継早に命令を発した例文帳に追加

Order followed order in quick succession.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

に展開するニュース例文帳に追加

fast-breaking news発音を聞く  - 日本語WordNet

技術上の発見がになされた.例文帳に追加

One technological discovery followed (after) another in quick succession.発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

に一連の出来事が急に起きる例文帳に追加

occurring rapidly as a series of events in rapid succession発音を聞く  - 日本語WordNet

矢継早やの返答は多くの生徒にとってほぼ不可能だ。例文帳に追加

Rapid-fire responses are almost impossible for many students. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はに彼女に名前や年齢などいろいろ尋ねた.例文帳に追加

In rapid succession he asked her her name, age, and so on.発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

例文

ウェンディは妖精についてに質問すると、ピーターは驚きました。例文帳に追加

She poured out questions about them, to his surprise,発音を聞く  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「矢継早」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

大臣は新聞記者たちからのの質問に直面しなくてはならなかった。例文帳に追加

The Minister had to face a barrage of questions from the press. - Tatoeba例文

大臣は新聞記者からのの質問に、直面しなければならなかった。例文帳に追加

The Minister had to face a barrage of questions from the press. - Tatoeba例文

大臣は新聞記者たちからのの質問に直面しなくてはならなかった。例文帳に追加

The Minister had to face a barrage of questions from the press.発音を聞く  - Tanaka Corpus

大臣は新聞記者からのの質問に、直面しなければならなかった。例文帳に追加

The Minister had to face a barrage of questions from the press.発音を聞く  - Tanaka Corpus

後に弘安徳政と呼ばれる改革を行い、「新御式目」と呼ばれる新たな法令をに発布した。例文帳に追加

He made reform, which was later called Koan tokusei (political reform in the Koan era), and issued new laws named 'Shin Goshikimoku' one after another.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛も後白河の院政再開をただ手をこまねいて見ていたわけではなく、院近臣の解官・畿内惣官職の設置などに対策を講じていたが、閏2月4日に死去した。例文帳に追加

Kiyomori did not just look on with folded arms at the reopening of the cloister government by Goshirakawa, and had been taking various measures in quick succession, including dismissal of the In no kinshin and institution of kinai-sokanshiki (officer to keep peace in and around the capital), but he died on March 27, 1181.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村田も東映京都撮影所に入所し、気のない凡作をに作るかと思われていたが、1934年、大仏次郎原作の『霧笛』で久々の高評価を受け、第11回(1934年度)キネマ旬報ベストテン第9位に選出された。例文帳に追加

When Murata joined Toei Kyoto Movie Studios, people thought that he would make mediocre products quickly one after another, but in 1934 he was highly appreciated about "Muteki" (A Foghorn) which was Jiro DAIBUTSU's original novel after a long-term interval and won the ninth prize in the Eleventh Kinema Junpo Top Ten (1934.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「17日に自宅に和泉が謝りに来た」「和泉とは以前から顔見知り」「心配してもらったり、狂言に招待してくれて嬉しい」とに説明した。例文帳に追加

He gave explanations in rapid succession such as "Izumi came to my home in order to apologize", "I have been acquainted with Izumi for some time" and "I am happy since he cared about me and invited me to kyogen performance".発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


矢継早のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS