小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 竹取の翁翁の英語・英訳 

竹取の翁翁の英語

ピン留め
追加できません(登録数上限)
単語を追加

JMnedictでの「竹取の翁翁」の英訳

竹取の翁翁

読み方意味・英語表記
たけとりのおきな

Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter)

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「竹取の翁翁」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

物語解』例文帳に追加

"Interpretation of Taketori no Okina no Monogatari"発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その姿を覗き見ようとの家の周りをうろつく公達は後を絶たず、彼らはの家の周りで過ごしていた。例文帳に追加

Many young court nobles who try to take a peek at her constantly come and surround the residence of Taketori no Okina, spending their time around it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は本物だと思い込み、寝床の支度まで始める。例文帳に追加

The old bamboo-hewer believed the branch which the Prince Kuramochi brought was real, and started to prepare a bed for him.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある日、林に出かけていくと、根元が光り輝いているがあった。例文帳に追加

One day, when Taketori no Okina goes to a bamboo thicket, he sees a bamboo whose base is shining.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語は通称であり、の物語ともかぐや姫の物語とも呼ばれた。例文帳に追加

Although it is commonly known as Taketori Monogatari, it was also called Taketori no Okina no Monogatari (The Tale of the Old Bamboo Cutter) or Kaguyahime no Monogatari (The Tale of Princess Kaguya).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光り輝くの中から出てきての夫婦に育てられたかぐや姫の物語。例文帳に追加

It is the tale of Princess Kaguya who comes from the inside of a shining bamboo shoot and is brought up by a bamboo cutter and his wife.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その日からの中に金を見つける日が続き、の夫婦は豊かになっていった。例文帳に追加

After that he finds gold in bamboos every day, and the couple become rich.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「竹取の翁翁」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22



例文

は、物語の中でかつては「さぬきの造(みやつこ)」と呼ばれていたとある。例文帳に追加

Taketori no Okina was once called 'Sanuki no Miyatsuko' in the tale.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「いまは昔、りのといふものありけり。野山にまじりて、りつつ、よろづのことに使いけり。」例文帳に追加

Long ago, there was an old man named 'Taketori no okina (an old man cutting bamboo). He went into mountains and fields and cut bamboo to use in many ways.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻16「由縁ある雑歌」にはと天女が登場する長歌があり、物語(かぐや姫物語)との関連が指摘される。例文帳に追加

Based on the choka 'Yuen aru Zoka' (time-honored Zoka) in Volume 16 which contains references to an old bamboo cutter and a celestial nymph, it has been pointed out that the Manyoshu is linked to Taketori monogatari.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を切って来ていろいろな製品を作って暮らしていた(おきな)とその妻の嫗(おうな)がいた。例文帳に追加

The characters are Taketori no Okina (an old man) and his wife Ona (an old woman), and the Okina makes a living by creating various things with the bamboo he cuts.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語に登場する「」が名を「讃岐造(さぬきのみやつこ)」ということから、これが大和国広瀬郡散吉郷のことであるとして、「物語ゆかりの神社」を称している。例文帳に追加

The shrine claims to have a connection to Taketori Monogatari because 'Taketori no Okina,' a character in the story, is also known as 'Sanuki-no-Miyatsuko,' implying that the setting of the story is Sanuki-go, Hirose district, Yamato Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「物語の出できはじめの親なる『』」という表現で、『物語』が歴史的に最初の物語文学である事が、『源氏物語』の中に語られている。例文帳に追加

In "The Tale of Genji" there is a description that "Taketori Monogatari" (The Tale of the Bamboo-Cutter) is the first chronicle in history expressing "Taketori no Okina," the father of the beginning of the tales.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』で「物語の出で来はじめの祖なる」と表現される『物語』にはじまり、『伊勢物語』・『宇津保物語』・『落窪物語』など現存する物語が多く書かれている。例文帳に追加

The history of tales began with "Taketori Monogatari" (The Tale of the Bamboo Cutter), which was mentioned in "The Tale of Genji" as the predecessor of tales, and many tales which are still exist were written: "Ise Monogatari" (The Tales of Ise), "Utsuho Monogatari" (The Tale of Utsuho), "Ochikubo Monogatari" (The Tale of Ochikubo), and so on.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

物語流布本にかぐや姫の名付け親を「みむろとのいんべのあきた」(三室戸斎部秋田)とあり、またの名を「さぬきのみやつこ」とある。例文帳に追加

In a popular edition of Taketori Monogatari (Tale of the Bamboo Cutter), the godfather of Kaguyahime (the Shining Princess) is 'Mimuroto no Inbe no Akita' and the name of the old bamboo cutter is 'Sanuki no Miyatsuko.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


竹取の翁翁のページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2021 GRAS Group, Inc.RSS