小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > 組合せクレームの英語・英訳 

組合せクレームの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 combination claim; combination claims


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「組合せクレーム」の英訳

組合せクレーム


「組合せクレーム」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

(6) (5)に記載した独立クレーム組合せ一覧は,網羅的なものではなく,第 39条(2)の規定を遵守するは,他の組合せも可能である。例文帳に追加

(6) List of combinations of independent claims under paragraph (5) shall not be exhaustive, other combinations being possible, while observing the provisions of Art. 39 paragraph (2). - 特許庁

(5) (4)の意味においては,同一特許出願において,次の,異なる種類に属する独立クレーム組合せが許容される。例文帳に追加

(5) Within the meaning of paragraph (4), any of the following combinations of independent claims of different categories shall be allowed in the same patent application: - 特許庁

特徴はクレームの本質的部分であり,産業上の利用可能性,新規性及び進歩性の要件を充足する諸要素,それらの結合若しくは組合せを記載し,その結果,特許証付与の根拠となる部分である。例文帳に追加

The characterization is the essential part of the clause as it defines the elements, combinations or groupings thereof that meet the requirements of industrial application, novelty and inventive level, and therefore the merits for the grant of letters patent.発音を聞く  - 特許庁

(1)法第31 条(2)にいう図面は,発明の複雑さを考慮し,説明とクレームとの組合せで捉えた発明の理解に必要である数の図で発明の主題を呈示しなければならない。例文帳に追加

The drawings referred to in Article 31(2) of the Law shall present the subject matter of the invention in as many profiles as, in consideration of its complexity, is necessary for the understanding of the invention taken in combination with the description and the claims. Individual figures in the drawings may comprise cross-sections and particular parts of the subject matter of the invention. - 特許庁

(a) 発明の主題の技術的範囲及びクレームされた主題を定義するのに必要な技術的特徴であるが組合せとして従来技術の一部である技術的特徴を示す前書例文帳に追加

(b) A characterizing part setting out the technical features for which, in combination with the features stated in subparagraph (a) above, protection is desired. - 特許庁

クレームは,保護を求める事項を発明の技術的特徴に基づいて定義する。適切な場合は,クレームには次のものを含める。 (a)発明の主題を指定する記述,及びクレームする主題の定義のために必要とするが,組み合わせると先行技術の一部をなす技術的特徴を示す文言 (b)(a)にいう特徴との組合せで保護を求める技術的特徴を,「を特徴とする」又は「によって特徴付けられる」との表現を先行させて記述した特徴付けの部分,及び (c)出願に図面が含まれる場合に,クレームを理解しやすくするときは,クレームに記載した技術的特徴の後に,これらの特徴と関連付ける参照記号を括弧に入れて付すことが望ましい。これらの参照記号は,クレームを限定するとは解されない。例文帳に追加

The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention. Wherever appropriate the claims shall contain: (a) a statement indicating the designation of the subject matter of the invention and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the prior art; (b) a characterizing portion preceded by the expressioncharacterized in thatorcharacterized by” -- stating the technical features which, in combination with the features stated in sub-paragraph (a), it is desired to protect; and (c) If the application contains drawings, the technical features mentioned in the claims shall preferably, if the intelligibility of the claim can thereby be increased, be followed by reference signs relating to these features and placed between parentheses. These reference signs shall not be construed as limiting the claim. - 特許庁

例文

(8) クレームは, (a) 2の部分に分けて記載し,第1部分は,クレームする主題の限定に関して必要であり,かつ,組合せにより先行技術の一部と認められる当該発明の技術的特徴の記載をもって構成し,第2部分は,「……という点で特徴付けられる」,「……により特徴付けられる」,「当該改良を構成する……」などの語又はこれらと同じ趣旨の表現に始まって,第1部分において述べた特徴との組合せにより,保護請求事項を限定する技術的特徴を簡潔に述べた記載で続けるか,又は (b) 保護請求事項を限定する複数の要素若しくは工程の組合せ又は単一の要素若しくは工程に係る説明を含む単一の記載により構成する。例文帳に追加

(8) Claims shall be written -- (a) in 2 parts, the first part consisting of a statement indicating those technical features of the invention which are necessary in connection with the definition of the claimed subject-matter and which, in combination, appear to be part of the prior art and the second part preceded by the wordscharacterised in that”, “characterised by”, “wherein the improvement comprises”, or other words to the same effect, followed by a statement stating concisely the technical features which, in combination with the features stated in the first part, define the matter for which protection is sought; or (b) in a single statement containing a recitation of a combination of several elements or steps, or a single element or step, which defines the matter for which protection is sought. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「組合せクレーム」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

「次のとおりであることを特徴とする」の語句が前置される特徴部分であって,クレームされた発明の技術的特徴(特徴付け)を簡潔に陳述するもの。この技術的特徴は,発明を非特徴部分において表示された技術的特徴の組合せを有する他の技術的解決方法から識別することになるものである。例文帳に追加

A characterizing portion preceded by the words "characterized in that," stating concisely the technical features (characterizing features) of the invention claimed, which are to distinguish it from among other technical solutions possessing the combination of technical features indicated in the non-characterizing portion; - 特許庁

(4) 進歩性を評価するときは,複数の書類,又は複数の書類の一部,又は技術水準に属する同一書類の異なる部分の何れかをモザイク的方法で組み合わせ,クレームされている発明と比較することができるが,ただし,この組合せが当該技術の熟練者にとって自明であることを条件とする。例文帳に追加

(4) When assessing the inventive step, there may be combined in mosaic system either more documents or parts of more documents, or different parts of the same document belonging to the state of the art and compared with the claimed invention, on condition that this combination is obvious for a person skilled in the art. - 特許庁

例文

(3) クレームにおいては,該当する場合は何時でも,次のものを記載するものとする。 (a) 発明の定義に必要であるが,組合せにおいては先行技術の部分である発明の技術的特徴 を表示する陳述,及び (b) (a)に基づいて記載される特徴と組み合わせて保護することを希望している技術的特徴を簡潔に記載した,特徴を示す部分(「の点で特徴がある」,「により特徴付けられる」,「そこにおいて改善が構成される」の語又は同様の趣旨の他の語を前に置く)例文帳に追加

(3) Whenever appropriate, claims shall contain - (a) a statement indicating those technical features of the invention which are necessary for the definition of the latter but which, in combination, are part of the prior art; and (b) a characterizing portion - preceded by the wordscharacterized in that,” “characterized by,” “wherein the improvement comprises,” or any other words to the same effect - stating concisely the technical features which, in combination with the features stated under subsection (a), it is desired to protect. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

「組合せクレーム」の英訳に関連した単語・英語表現
1
combination claims 英和専門語辞典

2
combination claim 英和専門語辞典

組合せクレームのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS