小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

結びの句の英語

ピン留め
追加できません(登録数上限)
単語を追加
主な英訳jurat

日英・英日専門用語辞書での「結びの句」の英訳

結びの句



「結びの句」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

結びの句例文帳に追加

Basho composed the concluding haiku of this travelogue.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたの親友より 《手紙の結びの句》.例文帳に追加

Your loving friend発音を聞く - 研究社 新英和中辞典

更に、検索入力文や検索対象に名詞結びつかない印象表現語があった場合、適切な名詞を当該印象表現語に付加して印象表現語と名詞のセットを生成し、これを検索に用いる。例文帳に追加

If there is an impression representing word not connected to the noun phrase in the retrieval input sentence and retrieval object, a set of an impression representing word and a noun clause is generated by adding an appropriate noun clause to the impression representing word to be used for retrieval. - 特許庁

これが江戸時代になり女子の「人形遊び」と節物の「節の儀式」と結びつき、全国に広まり、飾られるようになった。例文帳に追加

During the Edo period, the girls' 'doll play' was combined with the 'ceremony of the seasonal festival' with the features of the season, which spread across the country and dolls began to be displayed.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「筌」とは魚をとるための道具で、前述のは「目的を達すれば道具の存在を忘れる」という意味であり、禅の悟りの境地と結び付けられている。例文帳に追加

The phrase is implicated in a state of enlightenment of Zen mediation and compares words and meaning to a trap and a fish by implying that just as the trap exists because the fish, words exist because of meaning and once you have the meaning, you can forget the words.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて武家社会でも行われるようになり、江戸時代には庶民の人形遊びと節結び付けられ、行事となり「雛祭り」として発展して行った。例文帳に追加

Later, Hina-asobi also became popular within the buke shakai (the society of samurai families) and then during the Edo period, commoners playing with dolls was associated with seasonal festivals to form an event of season which developed into the Hina Festival or 'Hina-matsuri.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

次に、適性判定部14で顧客ニーズ抽出の観点から併合文書データの適性を判断し、適性がある場合は、印象表現処理部20で、印象表現語と当該印象表現語に結びついた名詞の組を抽出する。例文帳に追加

Aptitude of the merged document data is judged from a perspective of customer needs extraction by an aptitude determining part 14, and if there is aptitude, sets of impressionistic expressions and nominal phrases associated with the impressionistic expressions are extracted by an impressionistic expression processing part 20. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「結びの句」の英訳

結びの句

「結びの句」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

僕は引きずられるようにして祭壇まで行き、何が何だかわからないうちに、耳元でささやかれた応答の文をもぐもぐ言い、まったく知りもしないことを保証し、総じてみれば未婚婦人アイリーン・アドラーを独身男性ゴドフリー・ノートンに固く結びつける手伝いをするはめになったのだ。例文帳に追加

"I was half-dragged up to the altar, and before I knew where I was I found myself mumbling responses which were whispered in my ear, and vouching for things of which I knew nothing, and generally assisting in the secure tying up of Irene Adler, spinster, to Godfrey Norton, bachelor.発音を聞く - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

この印象表現抽出用のコーパスから印象表現語と該印象表現語に強く結びついた評価視点(名詞)をセットで抽出し、抽出されたセットが印象表現抽出用コーパスで重複して現れる重複頻度数を取得する。例文帳に追加

A set of an impression expression word and an evaluation viewpoints (noun phrase) which is strongly tied with the impression expression word is extracted from the corpus for impression expression extraction, and the frequency of repetition that the repeatedly extracted set appear in the corpus for impression expression extraction is obtained. - 特許庁

これが傘福と桃の節結びつける由縁のようになっているが、本来この風習は観音堂に安産や子供の成長を願って地元の神社に納めたものであり、昔から傘の中には魂が宿るといわれ子どもが健やかに育つことを思い、また様々な願いを形にして61種類の細工が吊り下げられているといわれる。例文帳に追加

That's why Kasafuku is associated with the peach Doll Festival, but Kasafukus were originally placed in local shrines to wish for safe deliveries and children's growth to Kannondo temples by hanging 61 kinds ornaments representing various wishes in each umbrella and wishing for healthy growth of children because it had been said that souls are living in it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが、名例律32条の条文にあった本来無関係の「和与」の語結び付けられ、律令法・初期公家法及び明法家学説の集大成である『法曹至要抄』には「和与物不悔返事(和与した物は悔返してはならない)」と記され、公家法における一種の法諺として社会に定着することになったP806。例文帳に追加

This movement was linked to the originally unrelated term, "wayo," in the Article 32 of Meirei-ritsu, and then "Hossoshiyosho" (The Essentials for the Judiciary), a collection of ritsuryo law and primary court noble law as well as theories of lawyers, stated "what was transferred based on wayo shall not be restored," which became established in society as a kind of legal maxim of the court noble law P806.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

井上によると、任那日本府とは『日本書紀』が引用する『百済本紀』において見られる呼称であり、6世紀末の百済が高麗・新羅に対抗するために倭国(ヤマト王権)を懐柔しようとして、『魏志』(『三国志(歴史書)』)韓伝において朝鮮半島南部の諸国を表していた「倭」と、日本列島の倭人の政権とを結びつけて、ヤマト王権の勢力が早くから朝鮮半島南部に及んでいたかのような印象を与えるに過ぎない。例文帳に追加

According to Inoue, the name of Mimana Nihon-fu can be found in "History of Baekje," which is quoted in "Nihonshoki," and although the name of 'Wa' () originally meant the various districts in the southern area of the Korean Peninsula as mentioned in the account of Korea in "Records of Wei" ("Sangokushi" [Three Kingdoms Saga]), Baekje in the end of sixth century used the word as if it was related to the government of wajin (倭人, people of Wakoku) in the Japanese archipelago, trying to win their favor and support in order to compete with Goguryeo and Silla, which unintendedly gives the impression that the power of Yamato sovereignty extended to the southern area of the Korean Peninsula early on.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「結びの句」の英語に関連した用語


結びの句のページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2019 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2019 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2019 Weblio RSS