意味 | 例文 (12件) |
船 女性の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Ship woman
「船 女性」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
2人の女性が乗船していた。例文帳に追加
There were two women on board. - Tatoeba例文
長船という,女性の髪形例文帳に追加
a kind of woman's hairstyle in Japanese hairstyling, called 'osafune'発音を聞く - EDR日英対訳辞書
2人の女性が乗船していた。例文帳に追加
There were two women on board.発音を聞く - Tanaka Corpus
海上に女性を連れて行ったり、女性が一人で船にのったりすると、憑かれたり天候が荒れたりするとして忌む傾向がある。例文帳に追加
People tend to avoid to bringing women on the sea or allowing a woman to be on the ship alone, because they can be possessed or the weather may become rough.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あの若い女性は船尾に座って、すでに暗くなりかけた海を、じっと身動きもせずに眺めていた。例文帳に追加
The young woman, who was seated aft, was profoundly affected as she looked out upon the ocean,発音を聞く - JULES VERNE『80日間世界一周』
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「船 女性」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12件
また源氏名も「浮船」「葵」といった女性らしい名前ではなく、「音吉」「蔦吉」「豆奴」など男名前を名乗った。例文帳に追加
They also took the mannish professional names such as 'Otokichi,' 'Tsutakichi,' or 'Mameyakko,' instead of feminine names such as 'Ukifune' or 'Aoi.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大(おお)船(ふな)渡(と)市(し)の仮設住宅で暮らす68歳の女性は,「若者の大きなエネルギーに元気をもらいました。」と目に涙を浮かべて話した。例文帳に追加
A 68-year-old woman who lives in a temporary house in Ofunato said with tears in her eyes, "I was encouraged by the great energy of the young people."発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
御船千鶴子(みふねちづこ、1886年7月17日-1911年1月19日、24歳没)は、透視(超心理学)能力を持つ超能力者として福来友吉博士に紹介された女性。例文帳に追加
Chizuko MIFUNE (July 17, 1886 - January 19, 1911, died at the age of 24) was a woman introduced as a woman of supernatural power having toshi (clairvoyance or second sight power) (parapsychology) by Dr. Tomokichi FUKURAI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大正時代と昭和初期に、大阪の船場(大阪市)や京都などの上方の都心部の市街地を中心に、未婚の若い女性が晴れ着でない普段着の和服を豪華な振袖に仕立てて着ていたという流行があったが、この流行は全国には広まらなかったようである。例文帳に追加
During the Taisho (1912-1926) and early Showa (1926-1945) periods, the fashion trend--centered around the cities and towns of the Kamigata region (around the old capital of Kyoto) like Senba of Osaka (the modern-day city of Osaka) and Kyoto--was towards young unmarried women having their ordinary kimono made into gorgeous furisode and wore, but this fashion, apparently, did not spread nationwide.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒・藍色系統では、「公家荒」と呼ばれる国家転覆を狙う大悪人(菅原伝授手習鑑の藤原時平)の隈や、嫉妬の鬼と化した女性の「般若隈」(道成寺の白拍子花子、その本性は清姫)、女妖怪に使う「鬼女隈」(紅葉狩の鬼女紅葉や戻橋の女に化けた鬼など)、荒れ狂う悪霊の怨念を表した「亡霊隈」(船弁慶の平知盛)など猛々しさは紅色の隈取に匹敵するが、冷酷であったり妖力を使う悪役のものである。例文帳に追加
Black and navy was used for the make-up of 'Kugeare' (wild kuge (noble)), who was the villain (FUJIWARA no Sihei of "Sugawara Denju Tenarai Kagami") that schemed to overthrow the government, female that turned into ogre with jealousy ('hannya-guma' (makeup like hannya, female demon) (Shirabyoshi (a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Musume Dojoji" (Young Woman) whose real name was Kiyohime (Princess Kiyo)), female monster 'kijo-kuma' (makeup like a female ogre) (female ogre that gathered autumn leaves or ogre that disguised itself as the female of Modori-bashi bridge, 'borei-guma' (ghost make-up) that expressed the grudge of crazed evil spirit (TAIRA no Tomomori of Funa Benkei) that roughness equaled that of crimson colored Kumadori, but used on villains who were cruel or used spiritual power.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2
3
10
|
意味 | 例文 (12件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |