小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 荒魂・和魂の英語・英訳 

荒魂・和魂の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Mitama


Weblio英和対訳辞書での「荒魂・和魂」の英訳

荒魂・和魂

Mitama
荒魂あらたまあらみたま)・(にきたま、にぎたま、にきみたま、にぎみたま)とは、神道おける概念で、神の霊魂持つ2つの側面のことである。
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「荒魂・和魂」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

荒魂・和魂ぶる神・ぎる神)例文帳に追加

Aramitama and Nigimitama (rough god and tranquil god)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では荒魂・和魂の2種の概念がある。例文帳に追加

Japan had two concepts of Aramitama and Nigitama.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ荒魂・和魂ぶる神とぎる神)と表現され例文帳に追加

Therefore gods are expressed as Aramitama and Nigimitama (Araburu Kami and Nagiru kami (tranquil gods)) depending on the occasion.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、人間の心は、天と繋がる一霊「直霊」(なおひ)と4つの荒魂・和魂・幸・奇)から成り立つという考え方があり、一霊四(いちれいしこん)と呼ばれる。例文帳に追加

Also, there is a belief that human's spirits consist of 'Naohi,' one spirit that is connected with heaven, and four souls (Aratama, Nikitama, Sakitama, and Kushitama); this concept is called "Ichirei shikon" (one spirit, four souls).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古神道や神道において、神霊は二つ(四という考えもある)の様相を持ち(あらみたま)・(にぎみたま)ともいわれる。例文帳に追加

In the Ancient Shinto and Shinto teachings, it is considered that there are two aspects (or four spirits according to another philosophy) of a divine spirit known as Aramitama (wrathful divine spirit) and Nigimitama (peaceful divine spirit).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(あらたま、あらみたま)・(にきたま(にぎたま)、にきみたま(にぎみたま))とは、神道における概念で、神(神道)の霊が持つ2つの側面のことである。例文帳に追加

Aratama' (also referred to as 'Aramitama') and 'Niki(gi)tama' (also referred to as 'Niki(gi)mitama') are concepts used by Shinto to express two different aspects of spirits and souls of gods.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここでは巫と重複する部分もあるが、主に「神なぎ」というぶる神(・あらみたま)を鎮め、神ぎ(・にぎみたま)にする行為(神事)の意味について記述する例文帳に追加

This section mainly describes the meaning of 'Kannagi' (なぎ) or the acts (Shinto rituals) of comforting Araburu Kami, (malignant gods) (Aramitama (god's rough soul)) to make it Kannagi (Nikitama, Nigitama, Nikimitama, Nigimitama (god's tranquil soul)), although some descriptions may overlap with those of Kannagi ().発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「荒魂・和魂」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

北九州市の関門海峡に面する布刈神社は、三韓出兵からの帰途、磯良のを速門に鎮めたのに始まると伝えられる。例文帳に追加

The Mekari-jinja Shrine that faces the Kanmon Straits in Kitakyushu City was said to have been established to pacify Isora's Nigimitama and Aramitama at Hayato on the way home from the conquer of three Korean kingdoms.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またそれらを、鎮めるため(という神霊の2つの様相の変化)に建立した碑や塚や供養塔も日本各地に多数存在し、例としては包丁塚や人形塚や道具塚などがある。例文帳に追加

Also, many monuments, mounds and memorial towers, such as hocho-zuka (mound of kitchen knives), ningyo-zuka (mound of dolls) and dogu-zuka (mound of tools), were constructed at various places in Japan in order to assuage the anger of Tsukumogami.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大己貴神(大国主)が国譲りを決め、幽界に隠れた後、高皇産霊尊が大物主神(大国主の荒魂・和魂)に対し「もしお前が国津神を妻とするなら、まだお前は心を許していないのだろう。例文帳に追加

After Onamuchi no kami (Okuninushi) decided on moving over to the province and hid in the realm of the dead, Takamimusubi no kami said to Omononushi no kami (Aramitama and Nigimitama of Okuninushi), 'If you are taking Kunitsu kami as your wife, it means you haven't surrendered your soul yet.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「荒魂・和魂」の英訳に関連した単語・英語表現

荒魂・和魂のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「荒魂・和魂」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS