小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「行かせられん」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「行かせられん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 71



例文

天和(日本)年間以降に郡代・代官の吏僚化が図られ、勘定奉行から代官に至る支配機構の整備が進められた。例文帳に追加

In the Tenna era and thereafter, regional magistrates and local governors were bureaucratized, and the governing system integrating commissioners of finance to local governors was developed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は天に行かれて神の右におられます。もろもろのみ使いと権威と力は彼に服させられたのです。例文帳に追加

who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.発音を聞く  - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 3:22』

ライオンの穴に投げ入れられた時、ネブカドネザルの宮廷に連れて行かれて、神の加護が与えられた若者(紀元前6世紀)例文帳に追加

a youth who was taken into the court of Nebuchadnezzar and given divine protection when thrown into a den of lions (6th century BC)発音を聞く  - 日本語WordNet

和服を反物から制作する作業において、反物を切る線のほとんどが直線であり、布の端と平行か直角に切られる。例文帳に追加

Throughout the processes of making Wafuku from a roll of cloth, the panels are cut out from the cloth almost always straight in parallel to or perpendicular to the sides of the cloth.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6時間15分の制限時間内にゴールできないランナーは,車に乗せられて,ゴールまで連れて行かれます。例文帳に追加

Runners who cannot finish within the time limit of 6 hours and 15 minutes are picked up and taken to the finish line. - 浜島書店 Catch a Wave

セミコロンで区切られている場合は、範囲の始めの行は現在行が設定され、範囲の終りは始めの行からの相対行で表わされます。例文帳に追加

In a semicolon-delimited range, the first address is used to set the current address, and the second address is interpreted relative to the first.発音を聞く  - JM

ドライバーが感じる先行車において行かれる感覚を和らげられる車両走行制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle traveling controller for relaxing such a driver's feeling that its own vehicle is left behind a preceding vehicle. - 特許庁

そして,サムは子どもを養育する能力がないという判断を下される。ルーシーはサムのところから連れて行かれ,施設へ入れられてしまう。例文帳に追加

Then Sam is judged unfit to raise a child, and Lucy is taken away from Sam and put in a foster home.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

回転の軸線bに平行かつ非同軸な光軸線aを有する回転可能に取り付けられた走査光学部品(2)は、これらの機能を達成するために用いられる。例文帳に追加

Scanning optical parts 2 that have an optical axis (a) being in parallel with and non-axial with an axial line (b) of rotation and is mounted rotatably are used to achieve target functions. - 特許庁

さらに、公務でに江戸を離れられない自分の代わりに、京都・奈良に弟子を派遣して写させ、ついにはどこの寺からでも宝物を取り寄せられるように、寺社奉行から許可まで取り付けた。例文帳に追加

In addition, because he was not able to leave his official duties in Edo, he would dispatch his apprentices to Kyoto and Nara to copy works, and had received permission from the jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) enabling him to continually borrow treasured works from temples and shrines so he could make copies.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

速度センサレスベクトル制御の電気車にあって、その惰行から再起動に至る過程での不安定性を解消し、安定で信頼性の高い運転特性が得られる電気車制御装置を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a controller of a speed sensorless vector control electric vehicle in which highly reliable stabilized operational characteristics can be attained by eliminating instability in the process from coasting to re-powering. - 特許庁

2本のランプ1,2は平行かつ近接して設けられているとともに、それぞれ一方の電極6,8に接続された電極端子9,10同士を接続体としてリード線19によって直列接続している。例文帳に追加

The two lamps 1, 2 are provided in parallel and in close vicinity with each other and are connected in series by a lead wire 19 through the electrode terminal 9, 10 as their connection unit which are respectively connected with one side of the electrode 6, 8 of the lamps. - 特許庁

主光源部21より発せられた光が第1光学系24において平行かつ強度が均一な光にされるとともに、複数の光源(発光ダイオード)27を有してなる補助光源部25より発せられた光が第2光学系30において平行な光にされる。例文帳に追加

The light outputted from a main light source unit 21, is conditioned in a first optical system 24 to be parallel and uniform in the strength thereof, while the light outputted from an auxiliary light source unit 25 consisting of a plurality of light sources (light emitting diodes) 27 is made parallel in a second optical system 30. - 特許庁

小型で軽量でありながら、微速走行から高速走行に至る広い走行速度範囲が得られ、又緩旋回から超信地旋回などの作業用車両に求められる安全性と機動性が高い装軌車の走行装置を提供する。例文帳に追加

To provide a travel device for a crawler vehicle providing a wide travel speed range from crawling travel to high speed travel in spite of being compact and lightweight, and high in safety and mobility required in a working vehicle making turns from a slow turn to an extra-pivotal brake turn or the like. - 特許庁

差動アンプ13は、FDがリセットされたときの画素信号を行毎に順次読み出す第1の読み出し動作、およびFDに転送された電荷に基づく画素信号を行毎に順次読み出す第2の読み出し動作のそれぞれにおいて、第1の行群に属する行から得られた画素信号と第2の行群に属する行から得られた画素信号とを用いて差分処理を行い、一行分の信号を得る。例文帳に追加

During a first readout operation for reading out pixel signals in resetting of an FD sequentially for each row and a second readout operation for reading out pixel signals based on charges transferred to the FD sequentially for each row, a differential amplifier 13 performs differential processing using pixel signals obtained from rows belonging to a first row group and pixel signals obtained from rows belonging to a second row group and obtains signals for one row. - 特許庁

水平シェーディング補正データを生成する際、システム制御回路50は、予め定められた複数行からなる第一の画像領域のダーク画像を取り込み、そのダーク画像をもとに水平シェーディング補正データを作成する。例文帳に追加

When generating horizontal shading correction data, a system control circuit 50 captures a data image in a first image region comprising a plurality of predetermined lines, and generates horizontal shading correction data on the basis of the dark image. - 特許庁

老中が各奉行から伺いが立てられた刑事事件に関する事案を評定所に諮問し、その答申である評議書を犯罪の事例、犯罪者の身分・年齢・性別などのよって分類・整理したもの。例文帳に追加

It was the documents by classifying and sorting Hyogisho, the reports of the criminal cases which each bugyo (magistrate) had asked the roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) to consult Hyojosho (conference chamber), by the case of crime, and the status, age, and gender of criminal, and so on.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は落し咄は落ちによって締めくくられるが、最近は口演時間(寄席では概ね一人15分見当)の制約や、時代的に判り難い下げが出て来たなどの関係で、本来の下げまで行かずに終ることも多い。例文帳に追加

In general, otoshi-banashi should conclude with a punchline, but nowadays they often end before the punchline because of such factors as time constraints (a storyteller generally has only about fifteen minutes on stage) and for the reason that some punchlines are difficult for modern audiences to understand.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸着材ローター(4)は、多数の通気穴が平行かつ並列に設けられた通気エレメントに吸着材を担持させて成る3個以上の吸着素子(6)を正多角形状に配置して構成される。例文帳に追加

The adsorbing material rotor 4 has at least three adsorbing elements 6 arranged in a regularly polygonal shape, which consist of adsorbing materials supported on ventilating elements having a number of vent holes side by side in parallel to one another. - 特許庁

選択したいウィンドウがルートウィンドウでない場合、コマンド行から選択する方法は2つある。 すなわち、xwininfo 等で得られる ウィンドウID を使う方法と、ウィンドウが持っている名前を使う方法である。例文帳に追加

If the desired window is not the root window, it may be selected in two ways on the command line, either by id number such as might be obtained from xwininfo, or by name if the window possessesa name. - XFree86

本発明では、プログラムファイルからALET言語の部分を抽出し、関連づけられたプログラム命令の実行から起算した所定の時刻にテスト命令を実行するテストベンチを自動生成する。例文帳に追加

Part of the ALET language is extracted from the program file, and a test bench for executing the test instruction at the predetermined time starting from execution of the related program instructions is automatically generated. - 特許庁

政策投資銀行から1億5,000万円借りて、工場をとりあえず再開したんです。でも、100人近い人が働いておられましたが、残りの協調融資は民間銀行、岩手県の代表的な地方銀行とやるという話でございました。例文帳に追加

The company restarted the factory using the 150-million-yen loan from DBJ. The company used to employ around 100 workers. DBJ will provide other necessary funds through syndicated loans with a private financial institution, specifically a major regional bank in Iwate Prefecture.発音を聞く  - 金融庁

子の加藤明英は譜代の格式を与えられ、元禄3年(1690年)に寺社奉行から若年寄に昇進し、5000石の加増を受けて元禄8年(1695年)、下野国壬生藩に移封となった。例文帳に追加

Akihide KATO, a son of Akitomo, was bestowed the rank of fudai daimyo (hereditary daimyo), and in 1690, promoted to wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]) from jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and transferred to the Mibu Domain in Shimotsuke Province in 1695 with an increase of 5,000 koku of rice.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聴聞官は,適切な通知及び聴聞の後,差押命令が不適切又は不適正に発出又は執行されたと認められる場合,保証証書が不十分であると認められる場合,差押が過大であると認められ,かつ,その欠陥が直ちに是正されない場合,又は差押財産が強制執行から免除されている場合は,差押の取消又は解除を命令する。例文帳に追加

After due notice and hearing, the Hearing Office shall order the setting aside or the discharge of the attachment if it appears that it was improperly or irregularly issued or enforced, or that the bond is insufficient, or that the attachment is excessive, and the defect is not cured forthwith, or the property being attached is exempt from execution. - 特許庁

傷が悪化して歩行困難となっていた吉村は一行から遅れ、駕籠に乗せられて運ばれていたが、27日に津藩兵に発見され射殺された。例文帳に追加

Yoshimura, whose wound was worsened and had difficulties in walking, fell behind the group and was transported by palanquin, but was found by warriors of the Tsu clan on 27 and shot to death.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、スクレーパ48に突出形成した規制案内部48Aにより、剥離後のカバーテープCaが歯車51に沿ってつられて上方へ行かないように案内される。例文帳に追加

Furthermore, the cover tape Ca after separation is guided so as not to move upward, while being hung together with the gear 51 by a regulation guide unit 48A formed on a scraper 48 so as to be projected from the same. - 特許庁

この修正筆10の毛の先端が配線基板1に接するように保持し、毛の先端に導電性ペースト3が供給された状態で修正筆10を、配線基板1に対し平行かつ毛の軸が傾けられた方向に直線移動させる。例文帳に追加

The correction brush 10 is held such that the hair ends touch the wiring board 1 and in a state where conductive paste 3 is supplied to the hair ends, the correction brush 10 is moved linearly in the inclining direction of hair in parallel with the wiring board 1. - 特許庁

彼は英語・フランス語・ドイツ語・ロシア語・中国語に堪能で、当時ロシアや清朝を調査する旅行から帰国したばかりであったが、その経験を買われて指揮官に据えられたのである。例文帳に追加

Yasumasa FUKUSHIMA was assigned to be the commander as he was fluent in English, French, German, Russian and Chinese, and because of his experience having just returned from a trip to observe Russia and the Qing dynasty.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記攪拌部材81は、複数の通水孔が全面に設けられた複数の板材83を互いに平行かつ流路82に直交して並べて構成されている。例文帳に追加

The stirring device 81 is composed by arranging a plurality of plates 83, where a plurality of water passing apertures are installed on the whole surface, in parallel with each other and rectangularly to the passageway 82. - 特許庁

フェース面2の少なくとも一部に、フェース面2と垂直方向の剛性である垂直剛性よりも、フェース面と平行かつクラウン−ソール方向の剛性であるせん断剛性を小さくしたせん断剛性低下部9が設けられる。例文帳に追加

At least, a part of the face 2 is provided with a shear rigidity lowering part 9 wherein the shear rigidity, or the rigidity in parallel with the face and in the crown-sole direction is made smaller than a vertical rigidity, or the rigidity in the vertical direction of the face 2. - 特許庁

偶数行のフォトダイオードに蓄積された信号電荷は最終行から1行ずつ行方向とは逆の方向に読み出され,偶数行画像5が得られる。例文帳に追加

The signal charge accumulated in even-numbered photodiodes is read in a direction reverse to the row direction one row at a time from the last row to provide an even-numbered row image 5. - 特許庁

1961年5月1日に国鉄はこのプロジェクトに対し、世界銀行から8,000万アメリカ合衆国ドル(当時は1ドル360円の固定相場制)の融資を受けたが、1964年までに完成させるという厳しい条件が付けられた(この融資は1981年に返済が完了した)。例文帳に追加

On May 1, 1961, JNR obtained a loan of US$80 million (at a fixed rate of US$1 = \\360 at the time) for this project from the World Bank, with the severe condition that the project should be completed by 1964 (this loan was completely paid back in 1981).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、昨年10月に通知いたしました検査結果及びそれに係る同行からの報告に基づいて検証を行った結果、経営管理態勢、法令等遵守態勢、及び与信審査管理態勢などに今後更なる改善を要する問題点が認められました。例文帳に追加

However, as a result of the examination of inspection results that we provided notice of last October and a report submitted by the bank in relation to the inspection results, we have recognized problems that need to be corrected further with regard to its governance system, legal compliance system, loan screening and management system.発音を聞く  - 金融庁

選定フロー図1は、居住者の歩行から、車椅子使用、全面要介助までの基本移動方法に関する身体状況レベルの判断ステップと、この基本移動方法に関する判断ステップの下位に設けられた基本移動方法以外の観点の判断ステップとを含むものとする。例文帳に追加

The selection flow chart (1) includes a judging step of the physical state level regarding a basic moving method from walking of the residents to use of a wheelchair and a state of requiring total care, and a judging step of a viewpoint other than the basic moving method ranked lower than the judging step regarding the basic moving method. - 特許庁

今回は、三井住友銀行からの出向者ということで、いわば三井住友銀行によるインサイダー問題だと当然捉えられるのですけれども、そういう意味からも銀行・証券界に対する影響は大きいのですが、証券会社より厳密なコンプライアンス体制が求められるメガバンクの行員が絡んでいた。この点についてはいかがでしょうか。例文帳に追加

The person who was arrested this time had been working for SMBC Nikko on loan from Sumitomo Mitsui Banking Corporation (SMBC), so we may say that this is an insider case involving SMBC. In that sense, this has a significant impact on the banking and securities industries. What do you think of the fact that an employee of a megabank, which should have a more rigorous compliance system than securities companies, was involved in the case?発音を聞く  - 金融庁

これは、製造業の集積地における企業が、企業にとっての集積の重要性が高まっているにもかかわらず、地域内の同業他社が減少しているため、地域外部に展開して行かざるをえないのと対照的であり、地域の盛衰の違いを表していると考えられよう。例文帳に追加

This contrasts with the situation of enterprises in manufacturing clusters, which are having to expand outside their regions due to declining numbers of local enterprises in the same industry despite the growing importance to enterprises of clustering, reflecting differences in the rise and fall of regions. - 経済産業省

華美を好むあまりに身内の眉をひそめさせることもあった妍子だが、亡くなる間際に身を清め、正式な受戒を済ませての潔い臨終であり、道長は末娘嬉子に続く次女の死に「老いた父母を置いてどこへ行かれるのか、私達も供をさせてくれ」と泣いて取り縋ったと伝えられる。例文帳に追加

Even though Kenshi was frowned upon by her relatives for her lavishness, she underwent a purification of her body and a formal Buddhist service just before her death as Michinaga clung to her and mourned 'Where are you going, leaving behind old parents? Please let me accompany you" for the death of his second daughter following that of his youngest daughter Kishi.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

RFIDタグとリーダ装置間の通信を行うためのリーダ装置に接続されるアンテナ1であって、パッチアンテナ2の一組の対辺21、22に、または一組の対辺21、22に平行かつ近傍に、矩形状の反射板3、4の一辺31、41が、回動可能に備えられたことを特徴とする。例文帳に追加

In the antenna 1 connected to the reader device for communicating between the RFID tag and the reader device, sides 31, 41 of rectangular reflectors 3, 4 are provided rotatably at a pair of opposite sides 21, 22 in a patch antenna 2, or are provided rotatably in parallel with and near the pair of opposite sides 21, 22. - 特許庁

ただし、スペイン系銀行の海外事業は現地での独立性が高いとされ、加えてブラ ジルやメキシコでは子会社の資本充実を確保するため 親子会社間の融資に一定の制限が設けられていること 等から、欧州の銀行からの資金流入が突然停止すると いったリスクは比較的少ないと見られている。例文帳に追加

However, it is said that Spanish banks have a high degree of independence in their overseas business in local regions, and, in Brazil and Mexico, a certain limit has been set for financing between a parent company and its subsidiaries to ensure the maintenance of the subsidiaries' capital. This suggests that there is relatively little risk of sudden suspension of capital inflow from European banks. - 経済産業省

しかし、5日後の西郷書簡には「中村半次郎を長州へ行かせたが、藩境でとめられ入国できなかった」とあって、当時の状況では、京都藩邸はともかく、長州本国へ薩摩藩士が入国することは不可能だったと知れる。例文帳に追加

In a letter of Saigo five days later, however, it is recorded, 'Although I allowed Hanjiro NAKAMURA to visit Choshu, he was stopped at the border of the domain and could not enter,' and we can know that under the situation at that time the retainers of the Satsuma domain could not enter the territory of Choshu domain even if they might be going into the residence of the domain in Kyoto.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

33 中小企業白書(2005年版)では、「〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されている、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕がない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思いどおりに借りられた企業にも借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしている」ことが指摘されている。例文帳に追加

33) The 2005 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan points out that, "(1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained; (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of credit are provided to both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending from their main bank, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks." - 経済産業省

つまり〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されることがある49、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕のない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思い通りに借りられた企業も借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしていることを表している。例文帳に追加

In other words, (1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained;49) (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter-enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending provide credit, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks. - 経済産業省

キー設定部20及び表示制御部22は、文字入力用のキーに「あ」行から「わ」行の文字または記号を割り付け、各キーを押下する毎に当該キーに割り付けられた文字または記号を切り替えて循環表示する処理を制御する。例文帳に追加

A key setting part 20 and a display control part 22 control processing for allocating characters or symbols in lines ranging from an "A" line to a "WA" line to keys for inputting characters, and for executing circulating display by switching a character or symbol allocated to each key each time each key is depressed. - 特許庁

例文

フレームと、上記フレームによって回動可能に支持されると共に上記フレームから外側に同じ方向に向けられた、1対の平行かつ横向きに間隔を空けて配置されたシャフトとを包含する曲げ軸線静水圧モジュール。例文帳に追加

This bending axis hydrostatic module includes a frame, and a pair of shafts rotatably supported by the frame, directed to the outside from the frame in the same direction, and arranged in parallel with each other at an interval in the lateral direction. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「行かせられん」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「行かせられん」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

I am not made to go

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS