意味 | 例文 (19件) |
行疫神の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 god of pestilence; god who spreads infectious diseases
「行疫神」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
これは牛頭天王もスサノオも行疫神(疫病をはやらせる神)とされていたためである。例文帳に追加
This is because Gozu Tenno and Susanoo were both considered gyoyaku jin (gods that spread epidemics).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三月に疫よけのため,宮中で行われる神事例文帳に追加
{a Shinto ceremony that is held in the Imperial House in March in order to avoid misfortune in Japan}発音を聞く - EDR日英対訳辞書
山車や山鉾は行疫神を楽しませるための出し物であり、また、行疫神の厄を分散させるという意味もある。例文帳に追加
Festival cars and floats mounted with decorative halberd entertain the gyoyaku jin, and are also meant to disperse the bad luck of gyoyaku jin.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
崇神天皇5年(紀元前93年)、疫病が流行り、多くの人民が死に絶えた。例文帳に追加
In 93 B.C., a great plague spread across Japan and killed many people.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月の落花の時期に流行する疫癘を鎮めるために行う神事例文帳に追加
a shinto ceremony called "chinka" festival, that is held to help in putting down an epidemic in March, the season of fa発音を聞く - EDR日英対訳辞書
平安時代に成立した御霊信仰を背景に、行疫神を慰め和ませることで疫病を防ごうとしたのが祇園信仰の原形である。例文帳に追加
The original form of the Gion-shinko Faith was for the prevention of epidemics by solacing and calming the gyoyaku jin, based upon Goryo-shinko Faith, which developed during the Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
869年疫病猖獗につき牛頭天王(現八坂神社)の御霊会催行。例文帳に追加
869: An epidemic was rampant, and Goryoe (an event for praying) for Gozutenno (present Yaska-jinja Shrine) was held to pray for the cessession of the epidemic.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「行疫神」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
しかし、直後に疫病が流行したことをもって、物部・中臣氏らは「仏神」のせいで国神が怒っているためであると奏上。例文帳に追加
However, after the prevalence of plague just after that, the Mononobe clan, the Nakatomi clan, and others told the emperor that the plague broke out because the country's god got angry against 'Butsujin.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の今宮神社は、994年(正暦5年)船岡山で御霊会が行われた後、1001年(長保3年)5月に現在の場所に神殿が造営されて3柱の神が祀られたのに始まるとされるが、現在の場所には創建年代については不明であるが、古くから疫病の神とされるスサノオを祀る社(現在摂社疫神社)があったという。例文帳に追加
The current Imamiya-jinja Shrine is said to have originated in May 1001 when the temple was built in the current location and the three gods were enshrined after Goryo-e (ritual ceremony to repose of spirits of a deceased person) was performed in Mt. Funaoka in 994, but the year of establishment at the current location is unknown, although it has long been a shrine enshrining Susanoo (currently, sessha (auxiliary shrine - dedicated to a deity close-related to that of a main shrine) Eki-jinja Shrine), the god of epidemics.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭神の性格から、その多くは7月から8月にかけて、疫病退散、厄除けを祈願して行われる夏祭りであり、総本社である京都の八坂神社(祇園社)のものを始めとして、日本各地で行われている。例文帳に追加
Most of the Gion Matsuri Festivals are held in summer, from July through August, praying for protection from plague and evil to the enshrined deity; the festivals are held around Japan, including the one held by the Yasaka-jinja Shrine (Gionsha) of Kyoto, sohonsha (main shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、疫病が流行ると、尾輿らは、外国から来た神(仏)を拝んだので、国津神の怒りを買ったのだ(「昔日不須臣計致斯病死今不遠而復必當有慶宜早投棄懃求後福」)として、寺を焼き仏像を難波の掘江に捨てた。例文帳に追加
After that, plagues became prevalent and Okoshi and the others, believing that 'because he worshipped a foreign god (Buddha), he has brought the wrath of the gods of the land down upon us', set fire to the temple and threw the statue into a canal at Nanba.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞観(日本)11年(876年)、播磨国広峰神社から牛頭天王(素戔嗚尊)を勧請して鎮疫祭を行った際、牛頭天王の分霊をのせた神輿を梛の林中に置いて祀ったことに始まると伝えられる。例文帳に追加
Legend has it that the shrine was founded in the year 876 when the divided deity Gozu Tenno (Susanoo no mikoto) was transferred from Hiromine-jinja Shrine in Harima Province and a Chineki-sai (ritual to dispel evil spirits) was held during which the portable shrine in which the deity was being transported was placed and enshrined in a forest in Nagi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、疫病や災厄対策のために同様の祭事が増やされ、『延喜式』では内裏の外周で行う「宮城四隅疫神祭」をはじめ、外国からの賓客の入京・帰国時、行幸や斎宮下向など様々な堺祭が行われたことが記されている。例文帳に追加
Afterward, similar festivals have increased for prevention of plagues or disasters. "The Engisiki" describes that, when guests from foreign countries entered the capital and went back to their countries, various Sakai Festivals were held such as for gyoko (Emperor's going out) or for leaving the capital for Saigu, including "Kyujo Yosumi Ekijin-sai Festival" performed around the periphery of the dairi (Imperial Palace.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『延喜式』では内裏の外周で行う「宮城四隅疫神祭」をはじめ、外国からの賓客の入京・帰国時、行幸や斎宮下向など様々な堺祭が行われたことが記されている。例文帳に追加
"The Engisiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) describes that, when guests from foreign countries entered the capital and went back to their countries, various Sakai Festivals were held such as for gyoko (Emperor's going out) or for leaving the capital for Saigu, including "Kyujo Yosumi Ekijin-sai Festival" performed around the periphery of the dairi (Imperial Palace.)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祇園祭は、貞観11年(869年)に各地で疫病が流行した際に神泉苑で行われた御霊会を起源とするもので、天禄元年(970年)ごろから当社の祭礼として毎年行われるようになった。例文帳に追加
The Gion Festival originated with a Goryoue that was held at Shinsenen in 869 when a plague had spread throughout the land, and came to be celebrated every year as this shrine's festival from around 970.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (19件) |
|
行疫神のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |