英和・和英辞典で「街と村」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、 下記にお探しの言葉があるかもしれません。 |
「街と村」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 64件
立石街道・おおと越・河内大窪村~大道村例文帳に追加
Tateishi-kaido Road, Otogoe and Okubo-mura Village (Kawachi Province) - Daido-mura Village発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
立石街道・おおと越・河内服部川村~久安寺村例文帳に追加
Tateishi-kaido Road, Otogoe and Hattorigawa-mura Village (Kawachi Province) - Kyuanji-mura Village発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
竜田越奈良街道(国分越・立野越)・河内峠村~立野村例文帳に追加
Tatsutagoe Nara-kaido Road (Kokubugoe and Tatsunogoe) and Toge-mura Village (Kawachi Province) - Tatsuno-mura Village発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
暗越奈良街道・峠茶屋~藤尾村例文帳に追加
Kuragarigoe Nara-kaido Road and Togejaya - Fujio-mura Village発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
街道が通る農村においては、その街道沿いに形成されている場合もある。例文帳に追加
In some cases farming villages on Highways, Zaigomachi developed along the Highway.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四天王寺(大阪市天王寺区)-田辺村(東住吉区)-天美村(松原市)-八下村(堺市)-岩室村(大阪狭山市)西高野街道と合流例文帳に追加
Shitenno-ji (Shitennoji Ward, Osaka City) - Tanabe-mura Village (Higashisumiyoshi Ward) - Amami-mura (Matsubara City) - Yashimo-mura (Sakai City) - Iwamuro-mura Village (Osakasayama City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五條市から西熊野街道(今日の国道168号)沿いに十津川村。例文帳に追加
He reached Totsukawa-mura along the Nishikumano-Kaido Road (today's Route 168) from Gojo City.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八幡(京都府八幡市)-洞ヶ峠-河内国田口村(大阪府枚方市)-郡津村(交野市)-中野村(四條畷市)-豊浦村(東大阪市)-楽音寺村(八尾市)-安堂村(柏原市)-国府村(藤井寺市)-誉田村(羽曳野市)-富田林村(富田林市)-長野村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加
Yawata (Yawata City, Kyoto Prefecture) - Horaga-toge - Taguchi-mura Village, Kawachi Province (Hirakata City, Osaka Prefecture) - Kouzu-mura Village (Katano City) - Nakano-mura Village (Shijonawate City) - Toyoura-mura Village (Higashi-Osaka City) - Gakuonji-mura Village (Yao City) - Ando-mura Village (Kashiwabara City) - Kokufu-mura Village (Fujiidera City) - Konda-mura Village (Habikino City) - Tondabayashi-mura Village (Tondabayashi City) - Nagano-mura (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堺市(堺市)-関茶屋(堺市)-福町(堺市)-岩室村(大阪狭山市)-茱萸木(大阪狭山市)-市村-中高野街道と合流-長野村(河内長野市)東高野街道と合流例文帳に追加
Sakai City (Sakai City) - Sekichaya (Sakai City) - Fukumachi (Sakai City) - Iwamuro-mura Village (Osakasayama City) - Kuminoki (Osaka Sayama City) - Ichi-mura Village - Merge with Naka Koya-kaido Road - Nagano-mura Village (Kawachinagano City) - Merge with Higashikoya-kaido Road発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都への道は桃山の山裾を通る伏見街道と、平野部の竹田村を通る竹田街道がある。例文帳に追加
The roads to Kyoto were Fushimi-kaido Road running at the foot of Momoyama and Takeda-kaido Road passing through Takeda-mura on a plain.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「北河内郡甲可村大字南野に於ける東高野街道より起り、田原村大字下田原和河国界に於いて同郡磐船村より来る磐船街道を併はせり。」例文帳に追加
The Kiyotaki-kaido Road starts from Higashi Koya-kaido Road in Oaza Minamino, Koka Village, Kitakawachi County and joins Iwafune-kaido Road, which comes from Iwafune Village, Kitakawachi County at the border between Yamato and Kawachi administrative regions in Oaza Shimotawara, Tawara Village. '発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「北河内郡守口町大字守口にて国道第2号路線(京街道)より分岐し同郡門真村、大和田村、四宮村、寝屋川村等の諸村を聯合す。例文帳に追加
"The road branches off from National Route 2 (Kyo-kaido Road) at Oaza Moriguchi, Moriguchi-cho, Kitakawachi County and connects Kadoma Village, Owada Village, Shinomiya Village, Neyagawa Village and other villages in Kitakawachi County.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5州3庁は内地の都庁府県に、市・街・庄および社は内地の市町村に相当)例文帳に追加
(5 prefectures and 3 sub-prefectures correspond to prefectures of the inland and City, Town, Village, and Shrine correspond to City, Town, and Village of the inland).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治初期、吉村ふじは大阪ミナミの花街・宗右衛門町に移り、地唄舞などの座敷舞を本分とする吉村流を起こした。例文帳に追加
During the early Meiji period, Fuji YOSHIMURA moved to Soemon-cho, Hanamachi (geisha districts) in Osaka Minami, and started Yoshimura school which mainly showed the dances performed in a party in a Japanese style room, such as jiutamai (jiuta dance) and so on.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平野区(大阪市平野区)-西喜連村(平野区)-三宅村(松原市)-黒山村(堺市)-狭山新宿(大阪狭山市)-市村(河内長野市)西高野街道と合流例文帳に追加
Hirano Ward (Hirano Ward, Osaka City) - Nishikire-mura Village (Hirano Ward) - Miyake-mura Village (Matsubara City) - Kuroyama-mura (Sakai City) - Sayama-shinjuku (Osaka Sayama City) - Ichi-mura Village (Kawachinagano City) - Merge with Nishi Koya-kaido Road発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深草から伏見街道と分岐し、大亀谷を通り八科峠を越え六地蔵に至り、宇治川右岸を通り宇治を経て大久保で大和街道と合流、相楽郡棚倉村(現在の木津川市)で大和街道と分岐し木津川を渡り相楽村を経て大和国境に至る道を郡山街道としている。例文帳に追加
The road that starts at Fukakusa, splitting away from Fushimi-kaido Road, passing through Okamedani, Yashina-toge Pass and into Rokujizo, next running along Uji-gawa River's right bank into Uji, and merging with Yamato-kaido Road at Okubo and splitting from the road at Tanagura-mura Village, Soura-gun County (present-day Kizugawa City) to cross Kizu-gawa River, entering Soura Village and reaching the boundary with Yamato Province is named Kooriyama-kaido Road.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近隣市町村と比べるとサービス業を中心とした第三次産業が盛んであり、商業の街であるとも言える。例文帳に追加
This implies that Maizuru City can be said to be a tertiary industrial city where service industries are active, making it a city of commerce when compared to neighboring municipalities.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治30年(1897年)に白川村内に京都帝国大学理学部が設置されると、北白川もまた学生街としての要素を帯び始めていく。例文帳に追加
In 1897, the Faculty of Science, Kyoto Imperial University was established in Shirakawa-mura, which started to make Kita Shirakawa also the student quarter.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在では、旧鎌倉街道沿いの埼玉県ときがわ町(旧玉川村)、東松山市付近に子孫が住み、地元の名士などとなっている。例文帳に追加
Currently, his descendents are living in Tokigawa-machi, Saitama Prefecture (former Tamagawa Village), which is situated along the former Kamakura-kaido Road, and in the vicinity of Higashimatsuyama City, Saitama Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつては滋賀県との境の農村だったが、現在は京都市街地や大阪市のベッドタウンとなり、他地域からの移入者も多い。例文帳に追加
Although Yamashina Ward was once a farm village that bordered Shiga Prefecture, it has become a commuter town for downtown Kyoto and Osaka City and is populated by many residents who moved in from other regions.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次に、市町村における公共施設の立地状況と、中心市街地の活性化状況との関係を見てみよう。例文帳に追加
Next, let us consider the relationship between the siting of public facilities in municipalities and the state of revitalization of city centers. - 経済産業省
出店ポイントをネオ屋台村と称して、主にオフィス街の昼食需要に応えている。例文帳に追加
This strategic open for business location is called a Neo Yatai Mura (villages of neo food stalls), and those Neo Yatai businesses mainly serve to fill the needs of office workers during lunch.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、この街はそもそも「農村」のままでいたかったため、旧・木津町側では開発前から駅ができることを不服にしていた。例文帳に追加
On the other hand, since the town wanted to remain as a 'rural area,' on the former Kizu-cho side there were objections to the construction of a station even before the development was started.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
市街地の北西には源氏山(92メートル)があり、山並みは鎌倉大仏の裏手を通って稲村ヶ崎まで伸びている。例文帳に追加
To the northwest of the city stands Mt. Genji (92 meters high), which then passes behind the Kamakura Great Buddha and reaches Inamuragasaki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、5州3庁は内地の都道府県に、市・街・庄および社は内地の市町村にそれぞれ相当する。例文帳に追加
Five shu and three cho were equivalent to prefectures in the mainland Japan, and shi, machi, sho and sha were equivalent to cities, towns and villages.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中心市街地の活性化が市町村の財政向上に貢献するか否かを、佐賀市の税収を例にとって見てみよう。例文帳に追加
Let us look, then, at whether the revitalization of city centers contributes to municipal finances, taking as an example tax revenues in the city of Saga. - 経済産業省
甲州街道を通った行列は甲斐国谷村(現・都留市)の勝山城の茶壷蔵に納められた。例文帳に追加
The procession that passed through Koshu-kaido Road stopped at Yamura, Kai Province (present day Tsuru City), and stored the tea jars in the chatsubo gura at Katsuyama-jo Castle.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(例:「字天田小字木村」には、通称「末広町1丁目」の街区があり、自治会名「南本町」で呼ばれる住所がある)例文帳に追加
(e.g.: In 'Koaza Kimura Aza Amata,' there is a city block commonly called '1-chome Suehiro-cho,' and there is also an address called 'Minamihon-machi' as the name of the residents' association).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高野街道自体は、河内国丹南郡長野村(現:河内長野市)と高野山を結ぶ街道であるが、長野以北は複数に分かれて各方面を結んだ。例文帳に追加
The original Koya-kaido Road is a route that links Nagano-mura Village in Tannan-gun County, Kawachi Province (presently Kawachinagano City) with Mount Koya; however, the route north of Nagano splits into a number of roads that link various areas with Mount Koya.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中心市街地活性化法に基づき、内閣総理大臣の認定を受けた市町村の基本計画のうち、商業の活性化や中心市街地のにぎわい創出等に資する事業に対して支援を行う。(継続)(p.217参照)例文帳に追加
Support will be provided for projects pursued under municipal master plans approved by the Prime Minister under the City Center Revitalization Act that contribute to the revitalization of commerce or generation of greater footfall, etc. in city centers. (Continuation) (See p. 211.)発音を聞く - 経済産業省
1950年頃に発生した屋台街(後にお好み村になる)で開業したみっちゃんの井畝満夫と善さんの中村善二郎が広島風お好み焼きの元祖と言われている。例文帳に追加
In the food wagon town (later, the okonomiyaki village) which emerged around 1950, Mitsuo ISE called Mitchan and Zenjiro NAKAMURA called Zen-san opened the shops, who are said to have been the originators of Hiroshimafu-okonomiyaki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蓮如上人が京より北陸へ布教をする際、当村を含む街道を通り、村々を真言宗・日蓮宗等から改宗させたと記録されている。例文帳に追加
It is recorded that, when visiting the Hokuriku area from the capital to preach, Rennyo Shonin (a famous priest of Jodo-shu Sect in the Muromachi period) used a road that passed this village, and made many villagers in villages along the road changed their religious sects from Shingon-shu Sect or Nichiren-shu Sect to his Jodoshin-shu Sect.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3-4-12図を見ると、全体の傾向として、市町村役場は2/3近くが中心市街地に立地しており、それに対して文化施設や市町村立病院は過半数が郊外に立地している。例文帳に追加
To summarize the overall trend shown in Fig. 3-4-12, almost two thirds of municipal offices are located in city centers, while the majority of cultural facilities and municipal hospitals are located in the suburbs. - 経済産業省
移転状況を見ると、市町村役場は比較的移転することが少ない施設であるものの、今なお最近10年以内に郊外に移転した市町村が2.9%もあり、それに対して中心市街地内に移転した市町村は0.3%しかないことに注意が必要であろう。例文帳に追加
If we look at the relocation situation, although relocation of municipal offices is comparatively lower 2.9% of municipalities still relocated their offices to the suburbs in the past 10 years, and only 0.3% relocated within city centers. - 経済産業省
公共施設のうち、特に住民の利用頻度が高いと思われる市町村役場、市町村立図書館、市町村立文化施設が中心市街地の外から内に移転した自治体において、「活性化、にぎわいが増しつつある」割合が際だって高くなっていることが読み取れる(第3-4-13図)。例文帳に追加
Among local governments that have relocated public facilities that are considered to be particularly frequently used by residents namely, municipal offices, municipal libraries, and municipal cultural facilities?from outside to inside their city centers, a strikingly high proportion reported that “activity is growing” (Fig. 3-4-13). - 経済産業省
こうした厳しい競争環境下において、中小小売商業の太宗を占める商店街をはじめ、既存商業集積は衰退してきており、市町村の中心としての役割を果たしてきた中心市街地の商業集積も全体としては厳しい状況にある。例文帳に追加
In this harsh competitive environment, existing commercial clusters-especially the shopping districts that account for the bulk of small and medium retailers-have been declining, and the commercial clusters in central urban areas that have been at the heart of municipalities face severe conditions overall. - 経済産業省
また東西両舞鶴市街地を結ぶ白鳥街道(京都府道28号小倉西舞鶴線)沿いや、西舞鶴の国道27号線沿いには郊外型飲食店や娯楽施設、大規模小売店などが立地するなど、北近畿の商業地域として近隣市町村にその商圏を広げている。例文帳に追加
Also, suburban type restaurants, entertainment facilities and large-scaled suburban stores moved in, alongside the Shiratori Kaido Road (Kyoto Prefecture Road No. 28, Ogura Nishi Maizuru Line) connecting the east and the west town areas of Maizuru, and alongside the National Road No. 27 in Nishi-Maizuru, with the market area extending to the neighboring municipalities as the new Kita-kinki market area.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、奈良県教育委員会の調査報告によれば、小辺路の名は地元ではあまり用いられず、高野山や熊野に由来する「高野道」「高野街道」(野迫川村内)ないし「熊野道」「熊野街道」(十津川村内)と呼ばれることが多く、高野山ないし大師信仰との結びつきの強さも指摘できよう。例文帳に追加
According to the investigation by the Nara Prefectural Board of Education, the locals usually did not call the road 'Kohechi,' instead of it, particularly in Nosegawa Village, they called it 'Koya-michi' or 'Koya-kaido' after Mt. Koya (Temple), particularly in Totsukawa Village, they called it 'Kumano-michi' or 'Kumano-kaido' after Kumano (Shrines), presumably the road reflected local people's strong beliefs not only in Kumano Shrines but also in Mt. Koya Temple and in Daishi (higher priests).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、市町村立図書館、文化施設、市町村民会館などの市民利用型の施設については、中心市街地から郊外への移転もさることながら、新設する場合に郊外が多く選ばれているという問題が大きいことが分かる。例文帳に追加
Regarding facilities used by residents, such as municipal libraries, cultural facilities, and municipal community centers, a major problem is that in addition to the relocation of such facilities from city centers to the suburbs, municipalities are in many cases choosing to locate completely new facilities in the suburbs as well. - 経済産業省
江戸時代、街道や宿場の整備が整い、「病人村送り」のシステムも完備し、人々の旅が盛んになったこと、各藩の殖産興業政策により、各地に温泉地が生まれたことがその背景としてあげられる。例文帳に追加
As factors encouraging these travelers, it can be said that; in the Edo Period, as streets and overnight accommodations were improved, and a system of "sending patients to villages" was also completely established, people traveled more; and the business promotion policies of various domains created many hot spring sites. - 厚生労働省
寧波市の市舶司と日本商人との間のトラブルにより街が放火・掠奪される事件があり、間諜(スパイ)の容疑で雪村友梅が捕えられている。例文帳に追加
When trouble between Shihakushi and Japanese merchants triggered arson and looting on a street in Neiha City, Sesson Yubai was arrested and charged with being a spy.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず、各市町村における中心市街地活性化の担当部署を整理すると、人口規模の小さな都市ほど、企画部局と産業振興部局に比重がかかっており、都市計画部局の関与が低くなる傾向が分かる。例文帳に追加
Starting with which departments are tasked with city center revitalization in each municipality, we find that planning departments and industrial development departments tend to be used more in cities with smaller populations, where the involvement of city planning departments tends to be lower. - 経済産業省
同年の溝口健二監督の『小品映画集《街のスケッチ》』や翌1926年の村田実監督の『故郷の水は懐し』では、小品といえど主役を張るようになる。例文帳に追加
In the same year, he took the lead role in "Shohin Eigashu: Machi no skecchi" (a collection of short movies: a sketch of a town) directed by Kenji MIZOGUCHI, and in "Kokyo no mizu wa natsukashi" (nostalgia for the life of hometown) directed by Minoru MURATA next year in 1926 even though they were short movies.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本人と外国人との紛争を避けるため、開港場や外国人居留地は当時の兵庫市街地から3.5kmも東に離れた神戸村に造成される。例文帳に追加
In order to ward off conflicts between the foreigners and Japanese, the location of the port to be opened and its accompanying foreign settlement was made the village of Kobe, which at that time was 3.5 kilometers east of the urban area of Hyogo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。
「街と村」に近いキーワードやフレーズ
※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。
専門用語を解説した辞書に「街と村」の解説があります
検索のヒント
- キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
- 違うキーワードを使ってみてください。
- より一般的な言葉を使ってみてください。
その他の役立つヒント
- 検索の仕方で検索方法について調べてみてください。
音声・発音記号のデータの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |