小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

衣司の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「衣司」の英訳

衣司

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
きぬじKinujiKinujiKinuziKinuzi

「衣司」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

聖職者(または祭)の例文帳に追加

priestly (or sacerdotal) vestments発音を聞く  - 日本語WordNet

を着ているあの男性がこの教会の祭である。例文帳に追加

That man wearing an alb is the priest of this church.発音を聞く  - Weblio英語基本例文集

ローマ教皇(特に教)の服と他の記章例文帳に追加

the vestments and other insignia of a pontiff (especially a bishop)発音を聞く  - 日本語WordNet

令制初期の奈良時代には服製造は後宮の縫に行わせていた。例文帳に追加

In the Nara period, production of clothes was conducted by Nui no tsukasa (Sewing Office) of kokyu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大祭は自分のを引き裂いてこう言った。「どうしてこれ以上証人が必要だろうか。例文帳に追加

The high priest tore his clothes, and said, “What further need have we of witnesses?発音を聞く  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:63』

縫部の前身は大蔵縫造(おおくらのきぬぬいのみやつこ)で官人の服製造が主な職掌であった。例文帳に追加

The predecessor of Nuibe no tsukasa was Okura no Kinunui no miyatsuko, and its main duty was the production of officials' clothes.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

食料など様々な物資不足はもとより、服も不足し闇市でも入手できない立場の大衆は、1948年から連合国軍最高令官総令部の放出料による古洋服の着用を始める。例文帳に追加

On top of shortages of basic commodities such as food, common people, who didn't have enough clothes even in the black market, started to wear old clothes released from the General Headquarters of the Allied Powers in 1948.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「衣司」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

宋(王朝)に渡海し、蘇州市の僧録に任じられ真宗(宋)(しんそう)から紫と円通大師の号を賜った。例文帳に追加

He crossed the sea to Sung (the name of a Chinese empire), where he was appointed as a Sorokushi of Suzhou City, and he received a purple Buddhist priest stole and was granted the title of Entsu Daishi from Shinso (Sung).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ぬいのつかさ)は、後宮十二の一つで、服の裁縫、組紐を編むことをつかさどり、また女官の出仕・朝参のことを管理した役所を指す。例文帳に追加

Nuinotsukasa was one of 12 offices in the Ladies Quarters, and responsible for sewing garments, braiding plaited cords, and also managed the court ladies' serving and entering the Imperial Court.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1627年(寛永4年)、幕府は、後水尾天皇が幕府に諮ることなく行った紫着用の勅許について、法度違反とみなして勅許状を無効とし、京都所代に紫の取り上げを命じた。例文帳に追加

In 1627, the bakufu annulled Emperor Gomizunoo's charter that allowed the wearing of sie by reason of violating the acts and ordered Kyoto Shoshidai (The Kyoto deputy) to confiscate the sie in question.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家では従四位下侍従クラス(所代など)の、無紋の布は旗本クラスの礼服とされ、公家では殿上人以上大納言以下、布は地下クラスの参内への付き添いなどで着用された。例文帳に追加

In samurai families, kariginu were formal dress for Jushiinoge jiju rank (such as shosidai) and hoi without family crest were for hatamoto (direct vassal of the shogun); for court nobles, kariginu were worn by tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) or higher ranking up to Dainagon (chief councilor of state) and hoi were worn when accompanying with jige (lower class nobles) to visit the Imperial Palace.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久安2年(1146年)4月に、常胤はまず下総国衙から官物未進とされた分について「上品八丈絹参拾疋、下品七拾疋、縫拾弐領、砂金参拾弐両、藍摺布上品参拾段、中品五拾段、上馬弐疋、鞍置駄参拾疋」を納め、「其時国以常胤可令知行郡務」と相馬郡職を回復した。例文帳に追加

In May 1146, Tsunetane first paid the unpaid kanmotsu according to Shimosa no kokuga (local government of Shimosa), which was '30 hiki (one hiki is approx. 10.6m in length and approx. 34 cm in width) of high-quality silk cloths, 70 hiki of low-quality silk cloths, 12 ryo (an old unit of a weight) of clothes, 32 ryo of sakin (gold dust), 30 dan (an old unit of area) of high-quality printed textile dyed with various shades of indigo blue, 50 dan of high-quality medium-quality printed textile dyed with various shades of indigo blue, two horses, and 30 saddled horses,' and recovered '其時国司知行' and the position of Soma gunji.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

呉越王銭俶から紫が贈られて天台(天文台)で学ぶ特別な許可を与えられ、957年(天徳(日本)元年)日本に伝わっていない新暦法の符天暦と内典・外典約1000巻を携えて帰国した。例文帳に追加

He was presented with a purple canonical robe by the King of Wu-yueh (俶), specially permitted to learn at Shitendai (an astronomical observatory) and returned to Japan in 957 with approximately 1,000 Buddhist and secular books and a Futenreki (the Futian calendar table) of Shin rekiho (a new method of making calendars) which had not been introduced to Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后や皇太子は「青糸毛」、更(女官)・典侍・内侍などの上臈・小上臈・中臈の女房たちは「紫糸毛」に乗ったという。例文帳に追加

It is said that empresses and crown princes used 'ao-itoge' (carts with blue or green threads), and joro (high rank woman servant in the Imperial Court), kojoro (certain daughters or granddaughters of daijin (the Ministers of State), nagon (the Counselors), and sangi (the Consultants) and other kugyo (senior nobles)), and churo (the middle rank woman servant in the Imperial Court) of nyobo, such as ladies-in-waiting, assistant handmaids, ladies of the handmaid's office, and so on used 'murasaki-itoge' (carts with purple threads).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの屋台の中には、麺類、揚げ物、炒め物、カット果物、日本起源のたこ焼き、どら焼き、かき氷、刺身、寿など多様な食品を提供するところもあれば、料品や雑貨を売る店もある。例文帳に追加

Some of the following items are sold among the street stalls of the Night Markets: Noodles, deep-fried food, stir-fried dishes, cut fruits, Japanese originated takoyaki (octopus dumplings) dishes, Japanese dessert consisting of two slices of kasutera (Japanese sponge cake) with red bean jam in between, shaved ices (flavored with syrup), Sashimi (fresh slices of raw fish) dishes, Sushi, clothing, and miscellaneous goods.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「衣司」の英訳に関連した単語・英語表現

衣司のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS