小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 裏鶴の英語・英訳 

裏鶴の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「裏鶴」の英訳

裏鶴

読み方意味・英語表記
うらづる

地名) Uraduru

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「裏鶴」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

代表的な折り紙には、(折、連)、風船、紙飛行機、手剣、兜、奴さんなどがある。例文帳に追加

Typical origami models include cranes (folded paper crane or connected cranes), balloons, paper airplanes, shuriken, kabuto (a samurai war helmet) and yakkosan (a samurai's attendant).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金泥で表に松を描き、に蝶鳥を描く。例文帳に追加

Pines and cranes were depicted with kindei (gold paint) on the front and butterflies and birds on the back.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の御用絵師とはいえ、永岳が家督を継いだ頃の京狩野派は、土佐派や沢派の後塵を拝し不遇な立場にあった。例文帳に追加

When Eigaku took over as the family head, Kyo Kano, serving as the official painter at the Imperial Palace, was playing second fiddle to the Tosa school and the Tsurusawa school.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小浜線は1922年12月20日に全通したが、これをもって北陸・山陰両線の連絡がなり、これを記念して東舞において「日本鉄道全通・新舞港開港記念博覧会」が1923年4月1日から5月10日までの40日間開催された(入場者総数179,982人)。例文帳に追加

Obama Line was wholly opened on December 20, 1922, which enabled the Hokuriku Line and the Sanin Line to be connected, and commemoratively 'Exhibition of opening whole railroads for Japan Sea coastal areas and the Shin-Maizuru-ko Port' was held in Higashi-Maizuru for 40 days from April 1 to May 10 in 1923 (The total number of visitors was 179,982).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田軍は完全にをかかれた形になり、翼の陣(が翼を広げたように部隊を配置し、敵全体を包み込む陣形)を敷いて応戦したものの、信玄の弟の武田信繁や山本勘助、諸角虎定、初鹿野源五郎らが討死するなど、劣勢であった。例文帳に追加

Completely outwitted Takeda's forces fought back using a crane-wings-shaped battle formation (soldiers were placed in the formation of the wings-spread shape of a crane, to enclose the enemy forces entirely), however they were in bad shape, with Nobushige TAKEDA, Shingen's younger brother, Kansuke YAMAMOTO, Torasada MOROZUMI, and Gengoro HAJIKANO killed in action.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

色目も山科家調進が白い亀甲文綾に限ったのに対し、萌黄葵立涌文に紅平絹のをつけ、白い蜷結びの上には花結びで表現した松とを縫い付けている。例文帳に追加

While irome (color combination or design) of hosonaga the Yamashina family ordered was limited to kikkomon, what Takakura family ordered was moegi aoidachi yumon with beni hiraginu line and the white ninamusubi knot were pine tree and cranes expressed with a stitched flower knot.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『一色軍記』によれば、細川軍に敗れた丹後守護一色義道は、近くの中山城(舞市)に逃亡したが、同城主中山幸兵衛の切りにより自害した。例文帳に追加

According to "Isshiki Gunki" (the Isshiki family's military history book), Tango's Shugo Yoshimichi ISSHIKI, defeated by the Hosokawa army, escaped to nearby Nakayama-jo Castle (Maizuru City), but he had to kill himself due to the betrayal of the castle's lord, Kobee NAKAYAMA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「裏鶴」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10



例文

アルバム帳100は、表紙体1を構成する背表紙1a、オモテ表紙1b及びウラ表紙1cと、折り収納部4aが形成された折り等収納台紙4の面4d又は表面4eに写真Ph1、Ph2、シール、カード、チケット、ハガキ等のシート体を取り付けるための取付台紙10を添着してなる。例文帳に追加

The album book 100 includes: a back cover 1a, a front cover 1b and a reverse cover 1c constituting a cover body 1; and fitting mounts 10 for fitting sheet bodies such as photographs Ph1 and Ph2, seals, cards, tickets and postcards attached on a back face 4d or a surface 4e of a folding-paper crane storing mount 4 on which a folded-paper crane storing part 4a is formed. - 特許庁

天保9年10月(1838年11月~12月)のある夜、時の知恩院門主であった尊超入道親王が、夢の中で白の群れが一心院の山に飛来する光景を見て吉祥と感じ、当時山号のなかった一心院に「郡仙山」の山号を名付けた。例文帳に追加

A night in November to December of 1838, priestly Imperial Prince Soncho, who was then the head priest of Chion-in, had a dream in which a bevy of swans flew to the small mountain at the back of Isshin-in; he believed it was a good omen, and thus gave Isshin-in Temple the sango 'Gunsenzan,' since it had no other.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼が奉行として参画したと思われる遺構は、建築としては妙心寺麟祥院の春日のつぼね霊屋(慶長年間、うち溜りを移建)、氷室神社拝殿(慶長年間、内池亭を移建)、大覚寺宸殿(慶長年間の内の元和期増造の際に中宮宸殿となる)、金地院東照宮、同茶室、同方丈南庭(亀庭)、南禅寺本坊方丈南庭、大徳寺竜光院密庵席(みったんせき)、孤篷庵表門前の石橋、同前庭、同忘筌席露地(建築は寛政年間に焼失後、旧様式を踏襲して復元された)、仙洞御所南池庭のいで島およびその東護岸の石積み部分などである。例文帳に追加

Work to which he is believed to have contributed include: the tamaya (mausoleum) for Kasuga no Tsubone (during the Keicho era (1596 - 1615), relocation of the waiting room); the haiden (hall of worship) of the Himuro-jinja Shrine (Keicho era (1596 - 1615), relocation of Dairi Chitei (an arbor by a pond of the Imperial Palace)); Shinden of the Daikaku-ji Temple (became Chugu Shinden in the Genna era (1615 - 1617) upon the expansion of the dairi (Imperial Palace) first constructed in the Keicho era); Toshogu (Priest house), tea house and south garden (Tsuru-Kame garden (literally, crane-turtle garden)) of hojo (abbot's chamber) of Konchi-in; south garden of hojo of the honbo (priests main living quarters) of the Nanzen-ji Temple; Mittanseki (tea house) of Ryukoin of Daitoku-ji Temple; stone bridge in front of the front gate of Kohoan, a front garden and Bosenseki Roji of the same (building was lost to fire in the Kansei era (1789 - 1800) and restored in the original style); and the islands and stone-lined eastern shore of the south garden of Sento Gosho.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

裏鶴のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS